プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
detta är antalet av dem som nebukadressar förde bort: i det sjunde året tre tusen tjugutre judar,
dit is die mense wat nebukadrésar in ballingskap weggevoer het: in die sewende jaar, drie duisend drie en twintig jode;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
och nebukadressar, konungen babel, gav genom nebusaradan, översten för drabanterna, befallning angående jeremia och sade:
maar aangaande jeremia het nebukadrésar, die koning van babel, bevel gegee deur middel van nebusarádan, die owerste van die lyfwag, en gesê:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så säger herren, herren: ja, jag skall göra slut på egyptens rikedomar genom nebukadressar, konungen i babel.
so sê die here here: ja, ek sal aan die menigte van egipte 'n einde maak deur die hand van nebukadrésar, die koning van babel.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
detta är det ord som herren talade till profeten jeremia om att nebukadressar, konungen i babel, skulle komma och slå egyptens land:
die woord wat die here tot die profeet jeremia gespreek het aangaande die koms van nebukadrésar, die koning van babel, om egipteland te verower.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
israel var ett vilsekommet får som jagades av lejon. först åts det upp av konungen i assyrien, och sist har nebukadressar, konungen i babel, gnagt dess ben.
israel is 'n rondgejaagde skaap wat die leeus weggedrywe het; eers het die koning van assur hom opgeëet, en nou ten laaste het nebukadrésar, die koning van babel, sy gebeente afgeknaag.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
och sidkia, josias son, blev konung i stället för konja, jojakims son; ty nebukadressar, konungen i babel, gjorde honom till konung i juda land.
en sedekía, die seun van josía, wat nebukadrésar, die koning van babel, koning gemaak het in die land juda, het as koning geregeer in die plek van gonja, die seun van jójakim.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men kaldéernas här förföljde dem och de hunno upp sidkia på jeriko hedmarker. och de togo fatt honom och förde honom till nebukadressar, den babyloniske konungen, i ribla i hamats land; där höll denne rannsakning och dom med honom.
maar die leër van die chaldeërs het hulle agternagejaag en sedekía in die vlaktes van jérigo ingehaal en hom gevang en hom gebring na nebukadrésar, die koning van babel, na ribla in die land hamat; en hy het vonnis oor hom uitgespreek.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så säger herren: se, jag skall giva farao hofra, konungen i egypten i hans fienders hand och i de mäns hand, som stå efter hans liv, likasom jag har givit sidkia, juda konung, i nebukadressars, den babyloniske konungens, hand, hans som var hans fiende, och som stod efter hans liv.»
so sê die here: kyk, ek gee farao hofra, die koning van egipte, in die hand van sy vyande en in die hand van die wat sy lewe soek, soos ek sedekía, die koning van juda, gegee het in die hand van nebukadrésar, die koning van babel, sy vyand, wat ook sy lewe gesoek het.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: