プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
den som först introducerar en sådan på marknaden och är den mest kvalificerade i sammanhanget och kommer att uppnå de högsta försäljningssiffrorna.
chiunque lo introduca sul mercato ed è più innovativo in questo senso totalizzerà il maggior numero di vendite.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
försäljningssiffrorna för gemenskapsindustrin omfattar bara försäljning av sådant glyfosat som producerats i gemenskapen, inte försäljning av glyfosat som importerats och därefter sålts vidare av vissa gemenskapsproducenter.
le cifre relative alle vendite dell’industria comunitaria comprendono solo le vendite di glifosato prodotto nella comunità, ed escludono tutte le vendite di glifosato importato e successivamente rivenduto da determinati produttori comunitari.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
unionens konsumenter, som matas med chockerande förstasidesrubriker, ät rädda. försäljningssiffrorna för nöt-, får- och fläskkött befinner sig i fritt fall.
dunque il rifiuto dello spopolamento e la volontà di garantire a tutte le zone una competitività sufficiente.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
slutligen skulle, om de totala tillverknings- och försäljningssiffrorna för unionsindustrin under översynsperioden skulle minskas för att återspegla de lägre siffrorna för urvalet, detta varken påverka urvalets representativitet eller de allmänna slutsatserna avseende skada.
infine, a titolo d'esempio, se i dati riguardanti la produzione complessiva e le vendite per l'industria dell'unione nel pir fossero rispecchiati per trasferire i dati più bassi del campione, ciò non influenzerebbe né la rappresentatività del campione né le conclusioni generali riguardanti il pregiudizio.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
(12) en första faktor som fick kommissionen att börja betvivla stödets förenlighet med den gemensamma marknaden var det faktum att det, tack vare de uppgifter som de italienska myndigheterna skickade in under skriftväxlingen med kommissionen, blev tydligare och tydligare att det inte var det dåliga vädret som hade skapat krisen utan snarare den ogynnsamma handelsutvecklingen, dvs. en riskfaktor bland de andra normala riskfaktorer som ingår i driften av ett jordbruksföretag. (i en skrivelse av den 7 augusti 2003 anger de italienska myndigheterna till exempel att krisen mer berodde på marknaderna än på produktionsbortfallet. dessutom har de italienska myndigheterna beräknat förlusterna på grundval av försäljningssiffror och inte produktionssiffror – se skäl 13).
(12) il primo aspetto che ha indotto la commissione a dubitare della compatibilità dell’aiuto con il mercato comune è costituito dal fatto che, stando alle informazioni trasmesse dalle autorità italiane nel corso dello scambio di corrispondenza con la commissione, è risultato sempre più chiaro che il fatto generatore della situazione di crisi non era più un fenomeno meteorologico, bensì l’evoluzione sfavorevole del commercio, altrimenti detto un parametro che rientra fra i normali rischi connessi all’esercizio dell’attività agricola (a titolo d’esempio, nella loro lettera del 7 agosto 2003, le autorità italiane hanno dichiarato che la situazione di crisi era dovuta più ai mercati che ad un calo della produzione; inoltre la perdita è stata calcolata in termini di fatturato e non di produzione – cfr. considerando 13).
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質: