検索ワード: globaliseringsfonden, globaliseringsfonden (スウェーデン語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Italian

情報

Swedish

globaliseringsfonden, globaliseringsfonden

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

イタリア語

情報

スウェーデン語

vi ställer oss dock kritiska till rapportens stöd för den s.k. globaliseringsfonden.

イタリア語

tuttavia, siamo critici sul sostegno espresso nella relazione per il cosiddetto fondo di adeguamento alla globalizzazione.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

vi kan se över hur befintliga medel skulle kunna omfördelas för att globaliseringsfonden ska kunna bli av.

イタリア語

potremmo infatti valutare come i fondi esistenti possano essere reincanalati per creare questo fondo per la globalizzazione.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

jag är anhängare av globaliseringsfonden om den används till att stärka individerna och sysselsättningen och inte bevarar gamla strukturer.

イタリア語

sono un sostenitore del fondo per la globalizzazione, se sarà utilizzato per rafforzare i singoli e per aumentare l’ occupazione e non per preservare le vecchie strutture.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

däribland kan nämnas den s.k. globaliseringsfonden samt skrivningarna kring ” egna medel ”.

イタリア語

tra queste possiamo menzionare il cosiddetto fondo di adeguamento alla globalizzazione e il testo relativo alle “ risorse proprie” .

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 4
品質:

スウェーデン語

syftet med globaliseringsfonden är inte att skapa nya arbetstillfällen i sektorer med långsiktiga möjligheter . syftet är något helt annat .

イタリア語

il fondo di adeguamento alla globalizzazione non ha l’ obiettivo di creare nuovi posti di lavoro in settori con opportunità a lungo termine, il suo scopo è completamente diverso.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

medel från globaliseringsfonden beviljas endast om friställningarna sker trots att företaget har gjort allt det kunnat för att anpassa sig till den nya situationen.

イタリア語

i soldi dal fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione vengono garantiti solo se i licenziamenti si verificano nonostante la società abbia fatto quanto di meglio nelle sue possibilità per adeguarsi alla nuova situazione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

jag är övertygad om att eu-medlemsstaterna i stället för att käbbla om den protektionistiska globaliseringsfonden snarast borde reformera sina arbetsmarknader.

イタリア語

sono convinta che, anziché mercanteggiare sul fondo protezionista per la globalizzazione, gli stati membri dell’ unione debbano riformare con urgenza i loro mercati del lavoro.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

– mina damer och herrar! jag motsätter mig i princip inrättandet av den så kallade globaliseringsfonden som en lösning på globaliseringsproblemen .

イタリア語

   – onorevoli colleghi, sono contraria per principio all’ istituzione del cosiddetto fondo per la globalizzazione in risposta alle sfide poste da questo fenomeno.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

Även om det därmed är inte sagt att alla i mitt land är nöjda med den föreslagna europeiska globaliseringsfonden skulle jag trots detta vilja uttrycka mitt stöd för den , och jag skulle vilja tillägga att jag anser att vi borde bygga på befintliga esf-strukturer i så hög grad som vi kan.

イタリア語

sebbene, di conseguenza, nel mio paese non tutti si rallegrino per la proposta di istituire un fondo europeo per la globalizzazione, vorrei invece esprimere il mio personale sostegno e aggiungere che secondo me dovremmo ricorrere il più possibile alle strutture esistenti nel contesto del fes.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

1.2 utan undantag handlar det om åtgärder som är av avgörande betydelse för den växande konkurrenskraften hos de europeiska företagen. därför ger rek generellt sitt starka stöd åt förslagen. utifrån vårt perspektiv vill vi gärna att extra uppmärksamhet fästs vid hanteringen av de strukturella förändringarna inom industrin, men samtidigt bör även det nya programmet för enklare lagstiftning ägnas särskild uppmärksamhet. det är just detta som är den centrala punkten i sammanhanget, dvs. att bana väg för en ny industripolitik som utgår från regionerna. eu:s konkurrenskraft bör ingå som en central punkt i diskussionen om hur globaliseringens utmaningar och möjligheter bör hanteras för att säkerställa våra barns välfärd. vi motsätter oss alla former av bakåtsträvande protektionistiska strategier som är inriktade på att bevara tidigare uppnådda resultat. initiativ, liknande den globaliseringsfond som kommissionen föreslår, bör inte lanseras utifrån ett defensivt utgångsläge, utan snarare i ett utvecklingsfrämjande perspektiv, exempelvis genom utbildning inriktad på nya lovande sektorer.

イタリア語

1.2 le misure citate, senza alcuna eccezione, rivestono un'enorme importanza per l'aumento della competitività delle industrie europee, e in generale il cdr le sostiene con forza. per quanto lo riguarda, il comitato invita a prestare particolare attenzione alla gestione delle trasformazioni strutturali nell'industria, e parallelamente anche al nuovo programma di semplificazione legislativa. si tratta di un aspetto cruciale in questo contesto, poiché è qui che si compie il passaggio a una strategia di accompagnamento e di promozione di una nuova politica industriale scaturita dalle regioni. nel dibattito su come affrontare le sfide e le opportunità della globalizzazione è necessario che la competitività dell'unione europea assuma un ruolo centrale, se si vuole garantire il benessere dei nostri figli. il cdr respinge ogni approccio protezionistico ripiegato sul passato e fondato sulla conservazione di vecchi privilegi. iniziative come il fondo di adeguamento alla globalizzazione proposto dalla commissione devono essere realizzate non a scopo difensivo, ma ai fini dello sviluppo, ad esempio per la formazione in nuovi e promettenti settori.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,777,112,404 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK