プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
för eu var prioriteringen i början av året att blåsa nytt liv i förhandlingarna efter det otillfredsställande resultatet av köpenhamnskonferensen i december 2009.
Για την ΕΕ, αυτό piου piροείχε στι αρχέ του έτου ήταν η αναζωογόνηση των διαpiραγατεύσεων ετά την αpiογοητευτική έκβαση τη διάσκεψη τη Κοpiεγχάγη τον ∆εκέβριο του 2009.
i slutet av oktober reste en delegation från europaparlamentets miljöutskott till washington för att träffa medlemmar av den amerikanska kongressen och diskutera köpenhamnskonferensen.
Η πρόταση αυτή αφορά τον χειρισμό των αλλαγών των χρήσεων γης, βελτιώσεις των μηχανισμών της αγοράς ανθρακούχων εκπομπών και πιθανές προσεγγίσεις για τη στόχευση των κλαδικών εκπομπών.
rådet godkände snabbt förslaget och den 10 juni överlämnade det tjeckiska ordförandeskapet och europeiska kommissionen, på eu-medlemssta-ternas och europeiska unionens vägnar, gemensamt den föreslagna ändringen till det fn-sekretariat som ansvarar för köpenhamnskonferensen.
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο υποστήριξε ένθερμα την επίτευξη φιλόδοξης και νομικά δεσμευτικής συμφωνίας στη σύνοδο της Κοπεγχάγης.