プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
om din broder råkar i armod hos dig och säljer sig åt dig, skall du icke låta honom göra trälarbete;
ako li tvoj brat padne u kripac dok je s tobom u urednim odnosima te se moradne tebi prodati, nemoj ga prisiliti da slui kao rob; neka bude kod tebe kao najamnik ili nadnièar.
om din broder råkar i armod och säljer något av sin arvsbesittning, så må hans närmaste bördeman komma till honom och återbörda det brodern har sålt.
ako tvoj brat zapadne u kripac te moradne prodati dio svoje oèevine, neka doðe njegov najblii izbavitelj i otkupi to je njegov brat prodao.
om en främling eller en inhysesman hos dig kommer till välstånd, och en din broder råkar i armod hos honom och säljer sig åt främlingen som bor inhyses hos dig, eller eljest åt någon som tillhör en främlingssläkt,
ako se stranac s tobom nastanjen obogati, a tvoj brat, u svojim odnosima prema njemu, zapadne u kripac te se proda strancu koji je s tobom nastanjen ili kojemu god potomku stranèeve obitelji,
himmelriket är likt en skatt som har blivit gömd i en åker. och en man finner den, men håller det hemligt; och i sin glädje går han bort och säljer allt vad han äger och köper den åkern.
"kraljevstvo je nebesko kao kad je blago skriveno na njivi: èovjek ga pronaðe, sakrije, sav radostan ode, proda sve to ima i kupi tu njivu."
om någon säljer ett boningshus i en stad som är omgiven med murar, så skall han hava rätt att återbörda det innan ett år har förflutit, sedan han sålde det; hans rätt att återbörda det är då inskränkt till viss tid.
ako tko proda stojnu kuæu u gradu zidom obzidanu, moe je otkupiti dokle se ne navri godina poslije prodaje; otkupni rok neka je, dakle, jedna godina.