プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
och lärjungarna gjorde såsom jesus hade befallt dem och redde till påskalammet.
abafundi benza ke ngoko uyesu abebayaleze ngako, bayilungisa ipasika.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
så kom nu den dag i det osyrad brödets högtid, då man skulle slakta påskalammet.
wafika ke umhla wezonka ezingenagwele, ekwakumele ukuthi ngawo kubingwe imvana yepasika.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
och de gingo åstad och funno det så som han hade sagt dem; och de redde till påskalammet.
bemka ke, bafumana kunjengoko ebetshilo kubo, bayilungisa ipasika.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
därefter höll josia herrens påskhögtid i jerusalem; man slaktade påskalammet på fjortonde dagen i första månaden.
uyosiya wenza ipasika kuyehova eyerusalem; bayixhela ipasika ngosuku lweshumi elinesine lwenyanga yokuqala.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
därefter slaktade de påskalammet, och prästerna stänkte med blodet som de togo emot av leviterna; och dessa drogo av huden.
bayixhela ipasika; ababingeleli bathabatha igazi ezandleni zabo, balitshiza, abalevi bahlinza.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
och slakten påskalammet och helgen eder och reden till det för edra bröder, så att i gören efter herrens ord genom mose.»
nize niyixhele ipasika, nizingcwalise, niyilungisele abazalwana benu, kwenziwe ngokwelizwi likayehova ngesandla sikamoses.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
och herren sade till mose och aron: »detta är stadgan om påskalammet: ingen utlänning skall äta därav;
wathi uyehova kumoses nakuaron, ummiselo wepasika ngulo: bonke oonyana bolunye uhlanga abasayi kudla kuyo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
då sände han åstad petrus och johannes och sade: »gån åstad och reden till åt oss, så att vi kunna äta påskalammet.»
wesusa upetros noyohane, wathi, hambani niye kusilungisela ipasika, ukuze sidle.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men på första dagen i det osyrade brödets högtid trädde lärjungarna fram till jesus och frågade: »var vill du att vi skola reda till åt dig att äta påskalammet?»
ke kaloku, ngowokuqala umhla wezonka ezingenagwele, beza abafundi kuyesu, besithi kuye, ufuna ukuba sikulungisele phi na ukuyidla ipasika?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
och sägen till husbonden i det hus där han går in: 'mästaren frågar: var finnes härbärget där jag skall äta påskalammet med mina lärjungar?'
apho athe wangena khona, nothi kumninindlu, uthi umfundisi, iphi na indlu yabahambi, apho ndingayidlela khona ipasika nabafundi bam?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sedan förde de jesus från kaifas till pretoriet; och det var nu morgon. men själva gingo de icke in i pretoriet, för att de icke skulle bliva orenade, utan skulle kunna äta påskalammet.
bamsusa ngoko uyesu kukayafa, bamsa kwindlu yerhuluneli; bekukusasa ke oko; bona abangenanga endlwini yerhuluneli, ukuze bangadyobheki, ukuze bayidle ipasika.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ty prästerna och leviterna hade då allasammans renat sig, så att de alla voro rena; och de slaktade påskalammet för alla dem som hade återkommit ifrån fångenskapen, också för sina bröder, prästerna, likasåväl som för sig själva.
ngokuba babezihlambulule ababingeleli nabalevi, njengamntu mnye, bahlambuluka bonke bephela; babaxhelela ipasika oonyana bonke basemfudusweni, nabazalwana babo ababingeleli, nabo ngokwabo.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
det var nämligen en myckenhet av folket, många från efraim och manasse, isaskar och sebulon, som icke hade renat sig, utan åto påskalammet på annat sätt än föreskrivet var. men hiskia hade bett för dem och sagt: »herren, den gode, förlåte var och en
ngokuba ubuninzi babantu, abaninzi ababevele kwaefrayim nakwamanase, kwaisakare nakwazebhulon, baye bengazihlambululanga. bayidla ipasika ngokungengamthetho; kodwa uhezekiya wabathandazela, esithi, wanga uyehova olungileyo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: