プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
forskningen ska undersöka hur biologisk mångfald och ekosystem fungerar och reagerar på antropogen inverkan, hur de kan återställas och hur detta kommer att påverka ekonomier och människors välbefinnande.
se examinará cómo funcionan la biodiversidad y los ecosistemas y cómo reaccionan a los impactos antropogénicos, cómo pueden restaurarse y cómo afectará esto a las economías y al bienestar humano.
2. det yttersta syftet med förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar är att uppnå en stabilisering av koncentrationerna av växthusgaser i atmosfären på en nivå som kan förhindra farlig antropogen inverkan på klimatsystemet.
(2) considerando que el objetivo último de la convención marco de las naciones unidas sobre el cambio climático es conseguir una estabilización de la concentración de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que evite una interferencia antropogénica peligrosa en el sistema climático;
i ändringsförslag 47 införs ett nytt datatema om ”områden under antropogen stress”, som skulle kunna godtas om begreppet klargörs ytterligare.
la enmienda 47 añade un nuevo tema sobre «zonas sometidas a presiones antropogénicas», lo que podría aceptarse siempre que el concepto se aclarara más.
eftersom återföringen också kan vara en följd av skogsskötselbeslut om exempelvis avverkning eller plantering av träd bör det i detta beslut säkerställas att antropogen överföring av upptag alltid återspeglas på korrekt sätt i lulucf-bokföringen.
ahora bien, dado que esas inversiones de tendencia pueden ser también el resultado de decisiones de gestión (como, por ejemplo, la de recolectar árboles o, por el contrario, la de plantarlos), la presente decisión debe garantizar que las inversiones que registren las absorciones por causa de la actividad humana se reflejen siempre con exactitud en la contabilidad sobre dicho sector.
(1) det yttersta syftet med förenta nationernas ramkonvention om klimatförändringar är att uppnå en stabilisering av koncentrationerna av växthusgaser i atmosfären på en nivå som kan förhindra farlig antropogen inverkan på klimatsystemet.
(1) el objetivo último de la convención marco de las naciones unidas sobre el cambio climático es conseguir una estabilización de la concentración de gases de efecto invernadero en la atomósfera a un nivel que evite peligrosas interferencias antropogénicas en el sistema climático.
7.9 forskarsamfundet utgår numera ifrån att det finns ett orsakssamband mellan å ena sidan utsläpp av antropogen koldioxid och andra så kallade växthusgaser och å andra sidan temperaturökningen i världen (växthuseffekten).
7.9 la ciencia considera que existe una relación causal entre la emisión de co2 antropogénico y otros así llamados "gases de efecto invernadero", por un lado, y un aumento de la temperatura de la superficie terrestre (efecto invernadero), por otro.
medlemsstaterna ska säkerställa att kontroll av tritium i dricksvatten utförs om det finns en antropogen tritiumkälla eller källa till andra artificiella radionuklider inom avrinningsområdet, och det på grundval av andra övervakningsprogram eller undersökningar inte kan visas att tritiumnivån ligger under parametervärdet förtecknat i bilaga i. om kontroller av tritium krävs ska dessa utföras med de frekvenser som anges i tabellen i punkt 6 i den här bilagan.
los estados miembros velarán para que se efectúe un control del tritio en el agua destinada al consumo humano cuando haya presente en la captación una fuente antropogénica de tritio o de otros radionucleidos artificiales y no se pueda demostrar, sobre la base de otros programas de vigilancia o investigaciones, que el nivel de tritio está por debajo de su valor paramétrico indicado en el anexo i. cuando resulte necesario controlar el tritio, los controles se llevarán a cabo con las frecuencias indicadas en el cuadro que figura en el punto 6 del presente anexo.
i syfte att bedöma de långsiktiga verkningarna av antropogen aktivitet och trender, bör medlemsstaterna dessutom vidta åtgärder, om inte annat följer av artikel 4 i direktiv 2000/60/eg, för att se till att de befintliga föroreningsnivåerna i biota och sediment inte avsevärt ökar.
a fin de evaluar el impacto a largo plazo de la actividad antropogénica y las tendencias, los estados miembros deben tomar medidas, de conformidad con el artículo 4 de la directiva 2000/60/ce, para que no se superen de manera significativa los niveles actuales de contaminación de la biota y los sedimentos.