プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
1973/2004 147. panta nosacījumiem
1973/2004 147. panta nosacījumiem
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
1258/1999 1. panta 2. punktā noteikto finansējumu
1258/1999 1. panta 2. punktā noteikto finansējumu
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
639/2003 2. panta mineto parbauu rezultati ir apmierinosi
639/2003 2. panta mineto parbauu rezultati ir apmierinosi
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
på lettiska ierobežojums paredzēts regulas (ek) nr. 1018/2005 1. panta 2. punktā
en letón ierobežojums paredzēts regulas (ek) nr. 1018/2005 1. panta 2. punktā
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull.
quítale su ropa al que salió fiador del extraño, y tómale prenda al que se fía de la mujer ajena
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
- komercdarbības atbalsta kontroles likums (22. un 23. pants un 37. panta 1. punkts)
- komercdarbības atbalsta kontroles likums (22. un 23. pants un 37. panta 1. punkts)
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
på lettiska atļauja par papildu daudzumu, regulas (ek) nr. 27/2008 10. panta 2. punkts,
en letón atļauja par papildu daudzumu, regulas (ek) nr. 27/2008 10. panta 2. punkts,
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
- 1995. gada 13. septembra būvniecības likuma 12. panta 1. punkts ( 1995. gada 30. augusta latvijas vēstnesis nr.
- 1995. gada 13. septembra būvniecības likuma 12. panta 1. punkts ( 1995. gada 30. augusta latvijas vēstnesis nr.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
man bör då använda sig av befintliga strukturer, såsom den konferens för utbetalningsställen som anordnas vartannat år (” panta rhei ”), samt förvaltningskommittéerna och de rådgivande kommittéerna.
con tal fin, deberían aprovecharse estructuras ya existentes como la conferencia bianual de los organismos de pago, “ panta rhei ”, y los comités de gestión y consultivos.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
på lettiska sviests koncentrēšanai un izmantošanai saskaņā ar regulas (ek) nr. 1898/2005 6.panta 1.punkta b) apakšpunktu
en letón sviests koncentrēšanai un izmantošanai saskaņā ar regulas (ek) nr. 1898/2005 6.panta 1.punkta b) apakšpunktu
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
béatrice herpin och litza papadimitriou-von herff för projektorganisation och redaktionellt arbete,silvia del panta för sammanställning av de europeiska forskningsrapporterna,cedefops översättningstjänst för granskning och översättning av dokumentet,cedefops publikationstjänst för förberedelsearbetet inför tryckningen.
vayan también nuestras gracias a quienes han participado en la organización y elaboración de este informe, y en concreto: a béatrice herpin y litza papadimitriou-von herff, por la organización y edición del proyecto;a silvia del panta, quien ha compilado los proyectos europeos de investigación; a felipe orobon y al servicio de traducciones del cedefop, por la labor de revisión y traducción del documento; al servicio de publicaciones del cedefop, que ha preparado el informe para su impresión gráfica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
på lettiska atbrīvots no importa nodokļa (regula (ek) nr. 2007/2000, 4. panta 4. punkts), kārtas numurs 09.4324
en letón atbrīvots no importa nodokļa (regula (ek) nr. 2007/2000, 4. panta 4. punkts), kārtas numurs 09.4324
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質: