プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
begränsningar och förfaranden enligt flyghandboken.
obmedzenia a postupy letovej príručky letúna a
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
beslutshöjden enligt flyghandboken om den angivits där,
minimálna výška rozhodnutia určená letovou príručkou letúna (afm), ak je v nej uvedená;
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
beslutshöjd enligt flyghandboken om den är angiven där,
minimálna výška rozhodnutia uvedená v afm, ak je stanovená;
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
operatören ska se till att den nominella startsträcka som anges i flyghandboken
prevádzkovateľ zabezpečí, aby dĺžka vzletu stanovená letovou príručkou letúna neprekročila:
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
flyghandboken är tillämplig för luftfartygets konfiguration och avspeglar senaste revideringsstatus,
letová príručka je platná pre konfiguráciu lietadla a odráža posledný stav overenia a
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
flyghandboken eller den likvärdiga dokumentationen måste vara tillgänglig för besättningen och hållas uppdaterad för varje luftfartyg.
letová príručka alebo rovnocenná dokumentácia musí byť k dispozícii posádke a musí sa pre každé lietadlo udržiavať v aktualizovanej podobe.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
drifthandboken och de revideringar som görs av denna måste stå i överensstämmelse med den godkända flyghandboken och vid behov ändras.
prevádzková príručka a jej zmeny musia byť v súlade so schválenou letovou príručkou a musí sa podľa potreby meniť a dopĺňať.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
den bränslemassa som finns i särskilda tankar ska inkluderas i massan utan bränsle om den uttryckligen tas upp i begränsningarna i flyghandboken.
hmotnosť paliva obsiahnutého v jednotlivých nádržiach sa musí zahrnúť do hmotnosti bez paliva vtedy, ak je vyslovene uvedená v obmedzeniach letovej príručky.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
en operatör ska se till att startmassan inte överskrider den maximala startmassa som anges i flyghandboken för tryckhöjd och omgivande lufttemperatur vid startflygplatsen.
prevádzkovateľ zabezpečí, aby vzletová hmotnosť neprekročila maximálnu vzletovú hmotnosť stanovenú letovou príručkou letúna pre tlakovú výšku a teplotu vonkajšieho vzduchu na letisku, z ktorého sa má vzlet vykonať.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
en timmes flygtid med marschfart med en motor ur funktion enligt flyghandboken vid vindstilla och under normalförhållanden, baserat på verklig startmassa, eller
vo vzdialenosti zodpovedajúcej jednej hodine letu cestovnou rýchlosťou s jedným nepracujúcim motorom stanovenou podľa afm pre let za štandardných podmienok za bezvetria na základe skutočnej vzletovej hmotnosti, alebo
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
den maximala flygnivå till vilken flygplanet kan stiga, med den bruttostighastighet som anges i flyghandboken, och bibehålla med en motor ur funktion.
v maximálnej letovej hladine, do ktorej môže letún s jedným nepracujúcim motorom stúpať a ktorú môže udržiavať použitím celkovej rýchlosti stúpania stanovenej v afm (podľa toho, ktorá je nižšia);
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
alternativt får drifthandboken innehålla hänvisning till godkända uppgifter i flyghandboken, om det är osannolikt att dessa uppgifter används ofta eller i en nödsituation.
alternatívne môže prevádzková príručka obsahovať odkaz na schválené údaje obsiahnuté v letovej príručke letúna tam, kde nie je pravdepodobné používanie takých údajov často alebo v prípade núdze.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
en flygning måste genomföras på ett sådant sätt att man följer de driftsförfaranden för förberedelse och genomförande av flygningen som anges i flyghandboken eller, om detta krävs, i drifthandboken.
let sa musí uskutočniť tak, že sa pri príprave a uskutočňovaní letu dodržia prevádzkové postupy uvedené v letovej príručke alebo prípadne v prevádzkovej príručke.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
ett luftfartyg måste framföras i enlighet med dess luftvärdighetsdokumentation och alla driftsförfaranden och driftsbegränsningar i samband därmed som anges i den godkända flyghandboken för luftfartyget eller, i förekommande fall, i annan likvärdig dokumentation.
lietadlo sa musí prevádzkovať v súlade s jeho dokumentáciou o letovej spôsobilosti a so všetkými súvisiacimi prevádzkovými postupmi a obmedzeniami uvedenými v jeho schválenej letovej príručke alebo prípadne v rovnocennej dokumentácii.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
en befälhavare får inte inleda en start om flygplanets utsida inte är fri från varje beläggning som kan påverka flygplanets prestanda och/eller manöverbarhet negativt, såvida inte detta är tillåtet enligt flyghandboken.
veliteľ lietadla nesmie začať vzlet, ak vonkajšie povrchové plochy nie sú zbavené všetkých nánosov, ktoré by mohli nepriaznivo ovplyvniť výkony a/alebo ovládateľnosť letúna (okrem výnimiek povolených letovou príručkou letúna).
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
en landningssträcka på våt bana kortare än vad som krävs i punkt a ovan, men inte kortare än vad som krävs i ops 1 550 a, får användas om flyghandboken innehåller särskild tilläggsinformation om landningssträckor på våta banor.
dĺžka pristátia na mokrej dráhe kratšia, ako požaduje písmeno a), ale nie menšia ako požaduje ops 1.550 písm. a), sa môže použiť, ak letová príručka letúna obsahuje presné doplňujúce informácie o dĺžkach pristátia na mokrých dráhach.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
en operatör ska se till att uppgifterna i flyghandboken om nettoflygbanan för sträcka med en motor ur funktion och som är tillämpliga under de meteorologiska förhållanden som förväntas under flygningen, uppfyller kraven i antingen punkt b eller punkt c längs hela sträckan.
prevádzkovateľ zabezpečí, aby údaje o čistej dráhe letu na trati v konfigurácii s jedným nepracujúcim motorom uvedené v letovej príručke letúna, primerané pre očakávané meteorologické podmienky letu, vyhoveli buď písmenu b), alebo c) vo všetkých bodoch trate.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質: