プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
3. man skall i enlighet med det förfarande som fastställs i artikel 29 anta de tillämpningsföreskrifter som behövs för att säkerställa att de kontroller som avses i punkt 1 utförs på ett enhetligt sätt, särskilt i fråga om tillämpningen av bestämmelserna i artikel 20 och i synnerhet metoderna för analys och provtagningsintervaller samt övriga provtagningsrutiner.
3. prijmú sa, podľa postupu uvedeného v článku 29, vykonávajúce predpisy nevyhnutné k zaisteniu jednotného vykonávania kontrol stanovených v odseku 1, najmä pokiaľ ide o aplikáciu ustanovení článku 20, a najmä metód analýzy, frekvencie a noriem označovania.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
livsmedelsföretagarna skall besluta om lämpliga provtagningsintervaller, utom i de fall där specifika provtagningsintervall fastställs i bilaga i, i vilket fall prov skall tas minst så ofta som föreskrivs i bilaga i. livsmedelsföretagarna skall avgöra detta i samband med utformningen sina förfaranden som grundas på haccp-principer och god hygienpraxis med beaktande av instruktionerna för användning av livsmedlet.
o vhodných frekvenciách odberov vzoriek rozhodujú prevádzkovatelia potravinárskych podnikov okrem prípadov, v ktorých sa v prílohe i ustanovujú špecifické frekvencie odberov vzoriek, pričom v týchto prípadoch musí frekvencia odberov vzoriek zodpovedať najmenej frekvencii podľa prílohy i. prevádzkovatelia potravinárskych podnikov vykonajú toto rozhodovanie v rámci svojich postupov založených na zásadách haccp a správnej hygienickej praxe, pričom zohľadnia návody na použitie potraviny.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 3
品質:
参照: