検索ワード: rörelseförvärvet (スウェーデン語 - スロバキア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Slovak

情報

Swedish

rörelseförvärvet

Slovak

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

スロバキア語

情報

スウェーデン語

fastställande av vad som utgör del av rörelseförvärvet

スロバキア語

určovanie toho, čo predstavuje súčasť transakcie podnikovej kombinácie

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vid varje rörelseförvärv ska ett av de företag som ingår i rörelseförvärvet identifieras som förvärvaren.

スロバキア語

pri každej podnikovej kombinácii musí byť jedna z kombinujúcich sa účtovných jednotiek identifikovaná ako nadobúdateľ.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

förvärvaren redovisar i stället dessa kostnader i sina finansiella rapporter efter rörelseförvärvet enligt andra standarder.

スロバキア語

nadobúdateľ namiesto toho vykazuje tieto náklady vo svojej účtovnej závierke po kombinácii v súlade s inými ifrs.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

under värderingsperioden ska förvärvaren redovisa justeringar av de preliminära beloppen som om redovisningen av rörelseförvärvet hade varit slutfört per förvärvstidpunkten.

スロバキア語

počas obdobia oceňovania nadobúdateľ vykazuje úpravy predbežných súm, ako keby bolo k dátumu nadobudnutia zaúčtovanie podnikovej kombinácie úplné.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

förvärvaren och det förvärvade företaget kan ha ett befintligt förhållande eller annan överenskommelse innan förhandlingar om rörelseförvärvet inleddes, eller kan under förhandlingarna ingå en överenskommelse som är skild från rörelseförvärvet.

スロバキア語

nadobúdateľ a nadobúdaný subjekt môžu mať pred začatím rokovaní o podnikovej kombinácii predchádzajúci vzťah alebo inú dohodu, alebo môžu počas rokovaní uzavrieť dohodu, ktorá je oddelená od podnikovej kombinácie.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

i det fallet ska förvärvaren värdera dessa tillgångar och skulder till deras redovisade värden omedelbart före förvärvstidpunkten och ska inte redovisa en vinst eller förlust i resultatet för tillgångar eller skulder som det har bestämmande inflytande över både före och efter rörelseförvärvet.

スロバキア語

v takej situácii nadobúdateľ ocení tento majetok a tieto záväzky v účtovných hodnotách, ktoré mali bezprostredne pred dátumom nadobudnutia, a tak pred podnikovou kombináciou ako aj po nej nevykazuje zisk alebo stratu z majetku alebo záväzkov, ktoré ovláda.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

om ett rörelseförvärv har skett men det vid tillämpningen av vägledningen i ias 27 inte tydligt framgår vilket av företagen i rörelseförvärvet som är förvärvaren, ska faktorerna i punkterna b14–b18 beaktas vid fastställandet av detta.

スロバキア語

ak došlo k podnikovej kombinácii, ale uplatnenie návodu uvedeného v ias 27 jasne nenaznačuje, ktorá z kombinujúcich sa účtovných jednotiek je nadobúdateľom, pri tomto určovaní sa berú do úvahy faktory uvedené v odsekoch b14 až b18.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

(emellertid ska alla delar av förvärvarens aktierelaterade tilldelningar som utbyts mot tilldelningar som innehas av det förvärvade företagets anställda och som ingår i den överförda ersättningen i rörelseförvärvet värderas enligt punkt 30 i stället för till verkligt värde.)

スロバキア語

(akákoľvek časť prísľubov nadobúdateľa na platby formou akcií, ktorá je vymenená za prísľuby, vlastnené zamestnancami nadobúdaného subjektu, ktoré sú zahrnuté do plnenia, ktorého prevod sa uskutočnil v rámci podnikovej kombinácie, sa však oceňuje skôr v súlade s odsekom 30, ako reálnou hodnotou.)

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

för att de identifierbara förvärvade tillgångarna och övertagna skulderna ska uppfylla villkoren för redovisning enligt förvärvsmetoden måste de dessutom ingå i det som förvärvaren och det förvärvade företaget (eller dess tidigare ägare) utbytte vid rörelseförvärvet och inte vara resultatet av separata transaktioner.

スロバキア語

okrem toho, aby identifikovateľný nadobudnutý majetok a prevzaté záväzky spĺňali kritériá na vykazovanie ako súčasť uplatnenia metódy akvizície, musia skôr predstavovať súčasť toho, čo si nadobúdateľ a nadobúdaný subjekt (alebo jeho bývalí vlastníci) vymenili v rámci transakcie podnikovej kombinácie, ako predstavovať výsledok osobitných transakcií.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

5 enligt vad som anges i punkt 2 tillämpas denna standard … ett företag ska dock inte tillämpa denna standard på transaktioner i vilka de förvärvade varorna ingår i de nettotillgångar som förvärvats i samband med ett rörelseförvärv enligt definition i ifrs 3 rörelseförvärv (enligt omarbetning 2008), avseende rörelseförvärv som inbegriper företag eller verksamheter under samma bestämmande inflytande enligt beskrivning i punkt b1–b4 i ifrs 3, eller avseende verksamhet som part bidragit med vid bildandet av ett joint venture enligt definition i ias 31 andelar i joint ventures.

スロバキア語

5 ako sa uvádza v odseku 2, tento štandard … Účtovná jednotka však neuplatňuje tento ifrs na transakcie, pri ktorých nadobudne tovar ako súčasť čistého majetku nadobudnutého pri podnikovej kombinácii, na ktorú sa vzťahuje ifrs 3 podnikové kombinácie (v znení revízie z roku 2008), v rámci kombinácie účtovných jednotiek alebo podnikaní pod spoločnou kontrolou, ako sa uvádza v odsekoch b1 až b4 štandardu ifrs 3, alebo príspevku podnikania na vytvorenie spoločného podniku, ako sa vymedzuje v ias 31 podiely na spoločnom podnikaní.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,748,352,034 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK