プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
effekten av aprepitantbehandlingen upprätthölls under alla behandlingscykler.
učinkovitost aprepitanta se je očitno ohranjala v vseh ciklusih.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
effekten av aprepitantbehandlingen upprätthölls uppenbarligen under alla behandlingscykler.
učinkovitost aprepitanta se je očitno ohranjala v vseh ciklusih.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
effekten över tid upprätthölls med risperdal consta (figur 1).
učinkovitost zdravila risperdal consta se ni zmanjšala po daljšem obdobju.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
doserna justerades så att trombocytantalen upprätthölls (50 till 200 x 109/ l).
odmerki so bili prilagojeni za vzdrževanje števila trombocitov (od 50 do 200 x 109/ l).
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
full effekt observerades 24 till 48 timmar efter den första dosen och upprätthölls mellan de veckovisa doserna.
popolni učinek je bil dosežen 24 do 48 ur po prvem odmerku in se je ohranjal med tedenskimi odmerki.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
full effekt av ivabradin upprätthölls under hela behandlingsperioden (3 eller 4 månader) i effektstudierna.
učinkovitost ivabradina se je v študijah o učinkovitosti v celoti ohranjala med 3 - ali 4- mesečnim zdravljenjem.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
denna fördel upprätthölls oavsett gängse svarsprediktorer på interferon alfa- 2b såsom virusnivå, hcv genotyp och histologiskt stadium
ta koristen učinek se je ohranjal ne glede na standardne napovedne dejavnike odziva na interferon alfa- 2b, npr. virusno breme, hcv genotip in histološka stopnja bolezni.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 4
品質:
för att säkerställa att prisstabiliteten upprätthölls på medellång sikt bevakade ecb-rådet löneförhandlingar och prisbildning i euroområdet med särskilt uppmärksamhet.
da bi svet ecb zagotovil ohranjanje srednjeročne stabilnosti cen, je posebej pozorno spremljal pogajanja o plačah in določanje cen v euroobmočju.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i enlighet med prioriteringsområde fyra i handlingsplanen för den europeiska grannskapspolitiken avseende georgien upprätthölls samarbetet i gränsförvaltningsfrågor genom att den särskilda representantens gränsstödgrupp i georgien fortlöpande engagerade sig.
v skladu s prednostnim področjem 4 akcijskega načrta v okviru esp z gruzijo je bilo sodelovanje pri upravljanju mej mogoče zaradi stalnega prizadevanja podporne skupina ppeu za varovanje meje v gruziji (border support team – bst).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
förbättringen av gångsträckan var märkbar efter 4 veckors behandling och var tydlig efter 8 veckors behandling och upprätthölls under upp till 28 veckor vid en dubbelblind behandling i en undergrupp till patientpopulationen.
podaljšanje prehojene razdalje je bilo opazno po 4 tednih zdravljenja, očitno po 8 tednih zdravljenja in je vztrajalo vseh 28 tednov dvojno slepega zdravljenja v podskupini populacije bolnikov.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
27kostnadsorienteringsprincipen syftar just till att hindra orimligt höga priser som anmälda operatörer, utan ett sådant begränsande verktyg, skulle ha en naturlig tendens att begära för att säkerställa att deras gynnade ställning upprätthölls.
27namen načela stro�kovne naravnanosti je predvsem preprečiti čezmerne cene, ki bi jih prigla�eni obratovalci brez take omejitve običajno zahtevali, da bi zagotovili ohranitev svojega privilegiranega položaja.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
det normala förfarandet i fråga om utlämnandet av icke-begränsade versioner av svaren på frågeformuläret upprätthölls därför (dvs. med indexerade uppgifter) även i detta ärende.
običajna praksa razkritja neomejenih različic izpolnjenih vprašalnikov je bila zato ohranjena (tj. uporaba indeksiranih podatkov) tudi v tem primeru.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
de påtryckningar på återförsäljarna som beskrivs i beslutet visar att alla återförsäljare i princip följde den uppmaning som automobiles peugeot sa/pne riktade till dem för att försäkra sig om att de skulle bedriva exportverksamhet bara i undantagsfall. tillverkaren kunde se till att disciplinen upprätthölls genom punktvisa åtgärder.
nadalje primeri pritiskov na koncesionarje, kakor so opisani v odločbi, kažejo, da so se s povabilom, ki sta ga nanje naslovili podjetji automobiles peugeot sa/pne, in je skušalo zagotoviti, da bi dejavnosti izvoza koncesionarjev ohranile izjemen značaj, načeloma strinjali vsi člani mreže, ob upoštevanju posameznih posredovanj, s katerimi je proizvajalec lahko vzdrževal tako vzpostavljeni red.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
genom bilagorna i och ii till beslut 2007/554/eg begränsas hög- och lågriskområdena till och med den 15 september 2007 så att de avgränsas av den zon med förstärkt övervakning som inrättats omkring de två utbrott av mul- och klövsjuka som bekräftades i början av augusti 2007. zonen upprätthölls till och med den 8 september i enlighet med artikel 44 i rådets direktiv 2003/85/eg av den 29 september 2003 om gemenskapsåtgärder för bekämpning av mul- och klövsjuka, om upphävande av direktiv 85/511/eeg och besluten 89/531/eeg och 91/665/eeg samt om ändring av direktiv 92/46/eeg [4].
do 15. septembra 2007 prilogi i in ii k odločbi 2007/554/es določata območja visokega in nizkega tveganja glede na parametre usklajenega nadzorovanega območja okrog dveh izbruhov slinavke in parkljevke, potrjenih v začetku avgusta 2007, ki se je v skladu s členom 44 direktive 2003/85/es z dne 29. septembra 2003 o ukrepih skupnosti za obvladovanje slinavke in parkljevke, ki razveljavlja direktivo 85/511/egs in odločbe 89/531/egs in 91/665/egs ter spreminja direktivo 92/46/egs [4] ohranilo do 8. septembra.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質: