プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
denna post motsvarar inte en utbildningsåtgärd som sådan, utan kostnaden för konsulttjänster i samband med den allmänna delen i utbildningsprogrammet.
to postavka ne sodi v okvir usposabljanja kot takega, ampak se vključi v stroške svetovalnih storitev, povezanih s splošnim delom programa usposabljanja,
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
slutligen noterar kommissionen att utgiftsposten ”allmän samordning” inte avser en utbildningsåtgärd som sådan, utan rådgivning för att stödja den allmänna utbildningen.
komisija poleg tega opaža, da stroškovna postavka „splošna koordinacija“ ne zadeva dejavnosti usposabljanja kot take, ampak svetovalne storitve, namenjene splošnemu usposabljanju.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
dhl kommer att tillhandahålla ytterligare ledningsutbildning för 110 anställda som redan har deltagit i en annan utbildningsåtgärd, t.ex. för rampagenter ii, säkerhetsvakter eller tekniker/mekaniker.
družba dhl bo za 110 delavcev, ki so se že udeležili usposabljanja za druga delovna področja, npr. za osebje za zemeljsko oskrbo, varnostno osebje ali tehnike/mehanike, izvedla dodatno usposabljanje na področju vodenja.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
belgien har inte heller förklarat varför det hypotetiska alternativa dotterbolaget till gm europe, som skulle ha anförtrotts produktionen av bilmodellen, inte skulle ha organiserat liknande utbildningsåtgärder [11].
poleg tega belgija ni pojasnila, zakaj tudi odvisna družba družbe gm europe kot druga možna kandidatka, ki bi ji bila lahko zaupana proizvodnja modela, ne bi organizirala podobnih dejavnosti usposabljanja [11].
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質: