プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de fingo området från aroer, vid bäcken arnons strand, och från staden i dalens mitt, så ock hela slätten vid medeba,
at ang kanilang hangganan ay mula sa aroer, na nasa tabi ng libis ng arnon, at ang bayang nasa gitna ng libis, at ang buong kapatagan sa tabi ng medeba;
du skall ock göra ett bäcken av koppar med en fotställning av koppar, till tvagning, och ställa det mellan uppenbarelsetältet och altaret och gjuta vatten däri.
gagawa ka rin ng isang hugasang tanso, at ang tungtungan ay tanso, upang paghugasan: at iyong ilalagay sa gitna ng tabernakulo ng kapisanan at ng dambana at iyong sisidlan ng tubig.
och hela landet grät högljutt, när allt folket drog fram. och då nu konungen gick över bäcken kidron, gick ock allt folket över och tog vägen åt öknen.
at ang buong lupain ay umiyak ng malakas, at ang buong bayan ay tumawid: ang hari man ay tumawid din sa batis ng cedron, at ang buong bayan ay tumawid, sa daan ng ilang.
hirom gjorde dessa bäcken, så ock skovlarna och skålarna. så förde hiram allt det arbete till slut, som han fick utföra åt konung salomo för herrens hus:
at ginawa ni hiram ang mga hugasan, at ang mga pala, at ang mga mangkok. gayon tinapos gawin ni hiram ang lahat na gawa na kaniyang ginawa sa haring salomon, sa bahay ng panginoon:
då bådade sisera upp alla sina stridsvagnar, nio hundra vagnar av järn, därtill ock allt folk han hade, att draga från haroset-haggoim till bäcken kison.
at pinapagpisang magkakasama ni sisara ang lahat niyang mga karo, na siyam na raang karong bakal, at ang buong bayan na kasama niya, mula sa haroseth ng mga bansa hanggang sa ilog cison.
därefter drog sig gränsen upp till debir från akors dal i nordlig riktning mot det gilgal som ligger mitt emot adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till semeskällans vatten och så ut till rogelskällan.
at ang hangganan ay pasampa sa debir mula sa libis ng achor, at gayon sa dakong hilagaang paharap sa dakong gilgal, na nasa tapat ng pagsampa sa adumin, na nasa dakong timugan ng ilog: at ang hangganan ay patuloy sa tubig ng en-semes, at ang mga labasan niyaon ay sa en-rogel:
från aroer, vid bäcken arnons strand, och från staden i dalen ända till gilead fanns ingen stad vars murar voro för höga för oss; allasammans gav herren, vår gud, i vårt våld.
mula sa aroer na nasa tabi ng libis ng arnon at mula sa bayan na nasa libis, hanggang sa galaad, ay wala tayong minataas na bayan: ibinigay na lahat sa harap natin ng panginoon nating dios:
och gränsen gick vidare ned till kanabäcken, söder om bäcken; men städerna där tillföllo efraim, fastän de lågo bland manasse städer. manasse gräns gick vidare norr om bäcken och gick sedan ut vid havet.
at ang hangganan ay pababa hanggang sa batis ng cana, na dakong timugan ng batis: ang mga bayang ito ay ukol sa ephraim sa gitna ng mga bayan ng manases: at ang hangganan ng manases ay nasa dakong hilagaan ng batis, at ang labasan niyaon ay sa dagat;
ahab sade nu till obadja: »far igenom landet till alla vattenkällor och alla bäckar. kanhända skola vi finna gräs, så att vi kunna behålla hästar och mulåsnor vid liv och slippa att slakta ned någon boskap.»
at sinabi ni achab kay abdias, lakarin mo ang lupain, hanggang sa lahat ng mga bukal ng tubig, at hanggang sa lahat ng mga batis: marahil tayo'y makakasumpong ng damo, at maililigtas nating buhay ang mga kabayo at mga mula upang huwag tayong mawalan ng lahat na hayop.