プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a) vid etableringen av en affärsförbindelse.
a) navázání obchodního vztahu;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:
tyngdpunkten för denna affärsförbindelse var följande:
těžiště těchto obchodních vztahů spočívala v:
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
detta företag hade ingått en långsiktig affärsförbindelse med ett annat företag i tredje land.
tato společnost si vybudovala dlouhodobý obchodní vztah s jinou společností se sídlem ve třetí zemi.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
de ansåg att det därför var risk för att en del av deras kunder skulle vidta repressalier och eventuellt säga upp deras affärsförbindelse.
z těchto důvodů se tito výrobci domnívali, že ze strany některých jejich zákazníků existuje riziko odvetných opatření, včetně případného ukončení obchodních vztahů.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
medlemsstaterna skall kräva att en kontroll av kundens eller den verklige förmånstagarens identitet äger rum innan en affärsförbindelse ingås eller en transaktion utförs.
Členské státy vyžadují, aby se ověření totožnosti klienta a skutečného vlastníka uskutečnilo před navázáním obchodního vztahu nebo před provedením transakce.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:
det bör härvid noteras att det påstådda sambandet mellan denne importör och det klagande företaget inte går utöver ramarna för en affärsförbindelse mellan oberoende ekonomiska aktörer och det kunde därför inte anses ligga till grund för en intressekonflikt.
v tomto ohledu je třeba poznamenat, že údajný vztah mezi tímto dovozcem a stěžující si společností nepřesahuje obchodní vztah mezi nezávislými hospodářskými subjekty, a jako takový by nemohl odůvodnit konflikt zájmů.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 2
品質:
institut och personer som omfattas av detta direktiv skall tillämpa vart och ett av kraven på kundkontroll i punkt 1, men får själva avgöra hur omfattande sådana åtgärder skall vara utifrån en riskbaserad analys av typen av kund, affärsförbindelse, produkt eller transaktion.
instituce a osoby, na které se tato směrnice vztahuje, uplatňují všechny požadavky na hloubkovou kontrolu klienta podle odstavce 1, ale mohou určit rozsah takových opatření na základě posouzení rizika, v závislosti na typu klienta, obchodního vztahu, produktu nebo transakce.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(43) det aktuella driftsstödet syftade till att uppmuntra företagen att leverera till sådana kunder (bokhandlare och inte slutkonsumenter) som inte kunde betjänas inom ramen för en "normal" affärsförbindelse, som enbart grundar sig på lönsamhet.
(43) cílem uvedených provozních podpor bylo podporovat podniky v činnosti u takových zákazníků (knihkupectví a ne konečný spotřebitel), kteří nemohou být obsluhováni v rámci "standardního" obchodního vztahu, založeného výhradně na zisku.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています