プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i artikel 1 konstateras det att direktivet ändras genom att det i bilaga i läggs till en ny post 6 för att införa ”arbete som innebär exponering för respirabelt kristallint kvartsdamm som bildas genom en arbetsprocess”.
artikel 1 besagt, dass die richtlinie durch die aufnahme eines neuen eintrags 6 „arbeiten, bei denen durch ein arbeitsverfahren exposition gegenüber quarzfeinstaub besteht“ in anhang i geändert wird.
den vetenskapliga kommittén för yrkeshygieniska gränsvärden för kemiska agens (nedan kallad kommittén) har utvärderat hälsoeffekterna av kristallin kvarts (respirabelt damm) på arbetstagare i arbete.
der wissenschaftliche ausschuss für grenzwerte berufsbedingter exposition (im folgenden „scoel“) bewertete die gesundheitlichen auswirkungen von kristallinem siliciumdioxid (alveolengängiger staub) auf arbeitnehmer am arbeitsplatz.
(1) denna överenskommelse riktar sig mot produktionen och användningen av kristallin kvarts och de material/produkter/råmaterial som innehåller kristallin kvarts och potentiellt kan leda till exponering för respirabel kristallin kvarts. beskrivningar av berörda branscher finns i bilaga 5 i denna överenskommelse.
(1) dieses Übereinkommen befasst sich mit der produktion und verwendung von kristallinem siliziumdioxid sowie produkten/rohmaterialien, die kristallines siliziumdioxid enthalten, die möglicherweise zur exposition gegenüber alveolengängigem kristallinem siliziumdioxid führen können. beschreibungen der betroffenen industrien finden sich in anhang 5 hierzu.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: