プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
på grund av pengars tidsvärde diskonteras långfristiga finansiella avsättningar till sitt nettonuvärde (med tillämpning av en nollkupongränta).
auf grund des zeitwerts des geldes werden langfristige finanzierungsrückstellungen mit hilfe der euro-nullkupon-swapkurve auf ihren nettozeitwert abgezinst.
diskonteringsfaktorn skall återspegla aktuella marknadsbedömningar av pengars tidsvärde och förpliktelsens särskilda risker, men inte risker för vilka justeringar gjorts i förväntade framtida kassaflöden.
der abzinsungsfaktor richtet sich nach der aktuellen markteinschätzung des zeitwerts des geldes und den spezifischen risiken der verbindlichkeit, nicht aber nach den risiken, für welche die schätzwerte der künftigen cashflows angepasst wurden.
kommissionen gör en fördelning enligt den linjära avskrivningsmetoden och höjer inte förmånens totala belopp genom att använda en metod som beaktar pengars tidsvärde – den adderar endast ränta till varje årligt belopp.
die kommission nimmt eine lineare aufteilung vor und schlägt den zinseffekt nicht auf den gesamtbetrag des vorteils auf, sondern rechnet lediglich zu den einzelnen jahresbeträgen die zinsen hinzu.
bästa skattningen ska vara lika med det sannolikhetsvägda genomsnittet för de framtida kassaflödena med beaktande av pengarnas tidsvärde (det förväntade nuvärdet av de framtida kassaflödena) med tillämpning av riskfria räntesatser för relevanta durationer.
der beste schätzwert entspricht dem wahrscheinlichkeitsgewichteten durchschnitt künftiger cashflows unter berücksichtigung des zeitwerts des geldes (erwarteter gegenwartswert künftiger cashflows) und unter verwendung der relevanten risikofreien zinskurve.
där effekten av när i tiden betalning sker är väsentlig skall avsättningen utgöras av nuvärdet av de utbetalningar som förväntas krävas för att reglera förpliktelsen. diskonteringsfaktorn skall återspegla aktuella marknadsbedömningar av pengars tidsvärde och förpliktelsens särskilda risker, men inte risker för vilka justeringar gjorts i förväntade framtida kassaflöden.
wirkt sich der zeitwert des geldes in erheblichem maße aus, entspricht die rückstellung dem zeitwert der zur erfüllung der verpflichtung erwarteten aufwendungen. der abzinsungsfaktor richtet sich nach der aktuellen markteinschätzung des zeitwerts des geldes und den spezifischen risiken der verbindlichkeit, nicht aber nach den risiken, für welche die schätzwerte der künftigen cashflows angepasst wurden.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(48) kommissionen erinrar om att när man har fastställt att förmånen motsvarar det finansiella bidragets fulla belopp (i detta fall ett lån eller en lånegaranti) betraktar kommissionen i normala fall denna förmån som en icke-återkommande subvention och fördelar den över en tidsperiod som motsvarar den normala avskrivningsperioden för anläggningstillgångar i den berörda branschen. kommissionen gör en fördelning enligt den linjära avskrivningsmetoden och höjer inte förmånens totala belopp genom att använda en metod som beaktar pengars tidsvärde – den adderar endast ränta till varje årligt belopp. fördelningsperioden var i detta fall fem år och några ytterligare kostnader adderades inte till lånets fulla belopp som det förklaras i skäl 44, vilket innebär att 20% av det finansiella bidraget fördelades på varje år.
(48) die kommission weist darauf hin, dass, wenn der vorteil ihren feststellungen zufolge dem vollen betrag der finanziellen beihilfe (in diesem fall ein kredit oder eine kreditbürgschaft) gleichkommt, sie ihn in der regel als "einmalige" subvention behandelt und über einen zeitraum verteilt, der dem normalen abschreibungszeitraum für sachanlagen in dem betreffenden wirtschaftszweig entspricht. die kommission nimmt eine lineare aufteilung vor und schlägt den zinseffekt nicht auf den gesamtbetrag des vorteils auf, sondern rechnet lediglich zu den einzelnen jahresbeträgen die zinsen hinzu. in diesem fall erstreckte sich der aufteilungszeitraum über fünf jahre, und zu dem kreditbetrag wurden, wie unter randnummer 44 erläutert, keine zusätzlichen kosten hinzugerechnet, so dass der finanzielle beitrag in jährliche tranchen von je 20% aufgeteilt wurde.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています