プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
fÖr uppgiftsutfÖraren
für den datenexporteur
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
(nedan ’uppgiftsutföraren’)
(nachstehend als ‚datenexporteur‘ bezeichnet,
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
skadestånd mellan uppgiftsutföraren och uppgiftsinföraren:
wechselseitige entschädigung von datenexporteur und datenimporteur:
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
annat fastställs i den lagstiftning som gäller för uppgiftsutföraren.
die für den datenexporteur geltenden rechtsvorschriften sehen etwas anderes vor.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
lagstiftningen om dataskydd i det land där uppgiftsutföraren är etablerad, eller
den datenschutzbestimmungen des landes, in dem der datenexporteur ansässig ist, oder
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
uppgiftsutföraren skall vid behov även tillhandahålla myndigheten ett exemplar av klausulerna.
der datenexporteur stellt ferner auch der kontrollstelle auf antrag ein exemplar der klauseln zur verfügung.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
uppgiftsutföraren har gjort rimliga ansträngningar för att se till att uppgiftsinföraren kan uppfylla sina rättsliga skyldigheter enligt dessa klausuler.
er hat sich im rahmen des zumutbaren davon überzeugt, dass der datenimporteur seine rechtspflichten aus diesen klauseln zu erfüllen in der lage ist.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
om information stryks, skall uppgiftsutföraren informera de registrerade skriftligt om skälen till strykningen och om deras rätt att göra myndigheten uppmärksam på strykningen.
werden angaben entfernt, teilt der datenexporteur den betroffenen personen schriftlich die gründe für die entfernung mit und belehrt sie über ihr recht, die kontrollstelle auf die entfernung aufmerksam zu machen.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
uppgiftsutföraren vägrar att vidta adekvata åtgärder för att tillämpa avtalet gentemot uppgiftsinföraren inom den normala fristen på en månad efter meddelande från behörig tillsynsmyndighet till uppgiftsutföraren.
der datenexporteur sich weigert, binnen der regelfrist von einem monat nach entsprechender aufforderung durch die zuständige kontrollstelle geeignete maßnahmen zur durchsetzung der vertragspflichten gegenüber dem datenimporteur zu ergreifen.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
att det i ett slutligt beslut som man inte längre kan överklaga vid behörig domstol i uppgiftsutförarens etableringsland eller från myndigheten konstateras att uppgiftsinföraren eller uppgiftsutföraren har brutit mot klausulerna, eller
das zuständige gericht im sitzland des datenexporteurs oder der kontrollstelle stellt rechtskräftig fest, dass der datenimporteur oder der datenexporteur gegen die klauseln verstoßen haben, oder
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
i händelse av att uppgiftsinföraren inte uppfyller sina skyldigheter enligt dessa klausuler, kan uppgiftsutföraren tillfälligt avbryta överföringen av personuppgifter till uppgiftsinföraren tills överträdelsen har upphört eller avtalet har avslutats.
verstößt der datenimporteur gegen seine verpflichtungen aus diesen klauseln, kann der datenexporteur die Übermittlung personenbezogener daten an den datenimporteur vorläufig aussetzen, bis der verstoß beseitigt oder der vertrag beendet ist.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
skall uppgiftsutföraren, utan att det berör uppgiftsutförarens andra rättigheter som han eller hon kan ha gentemot uppgiftsinföraren, vara behörig att avsluta dessa klausuler och myndigheten skall vid behov informeras om det.
so ist der datenexporteur berechtigt, unbeschadet etwaiger sonstiger ansprüche gegen den datenimporteur, diesen vertrag zu kündigen, wovon er gegebenenfalls die kontrollstelle in kenntnis setzt.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
uppgiftsinföraren förpliktar sig att inte utlämna eller överföra personuppgifter till tredje man som är registeransvarig utanför europeiska ekonomiska samarbetsområdet (ees), om inte uppgiftsinföraren meddelar uppgiftsutföraren om överföringen och
er verzichtet auf die offenlegung oder Übermittlung personenbezogener daten an für die verarbeitung verantwortliche dritte, die außerhalb des europäischen wirtschaftsraums (ewr) ansässig sind, es sei denn, er setzt den datenexporteur von der Übermittlung in kenntnis und
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
dessa klausuler skall regleras av lagstiftningen i det land där uppgiftsutföraren är etablerad, med undantag av de lagar och föreskrifter som gäller behandling av personuppgifter av uppgiftsinföraren enligt klausul ii h. dessa skall endast tillämpas om uppgiftsinföraren valt denna möjlighet i den klausulen.
diese klauseln unterliegen dem recht des landes, in dem der datenexporteur ansässig ist; davon ausgenommen sind die rechtsvorschriften über die verarbeitung der personenbezogenen daten durch den datenimporteur gemäß klausel ii buchstabe h), die nur gelten, wenn sich der datenimporteur nach dieser klausel dafür entschieden hat.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
för att förebygga att denna ökade flexibilitet missbrukas, är det dock lämpligt att se till att tillsynsmyndigheterna lättare kan förbjuda eller häva dataöverföringar som grundas på den nya uppsättningen standardavtalsklausuler i de fall där uppgiftsutföraren vägrar att vidta lämpliga åtgärder för att följa sina avtalsmässiga skyldigheter gentemot uppgiftsinförarna eller att de senare vägrar att samarbeta efter bästa förmåga med behöriga tillsynsmyndigheter för dataskydd.
damit diese zusätzliche flexibilität jedoch nicht missbraucht wird, erscheint es angebracht, dass die datenschutzkontrollstellen auf der grundlage des neuen standardvertragsklauseltyps datenübermittlungen leichter verbieten oder aussetzen können, falls sich der datenexporteur weigert, gegenüber dem datenimporteur geeignete maßnahmen zur durchsetzung der vertragspflichten zu ergreifen, oder der datenimporteur sich weigert, redlich mit den zuständigen datenschutzkontrollstellen zusammenzuarbeiten.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 3
品質:
uppgiftsutföraren skall svara på förfrågningar från de registrerade och myndigheten om uppgiftsinförarens behandling av personuppgifterna, om inte parterna har avtalat att uppgiftsinföraren skall svara. i så fall skall uppgiftsutföraren fortfarande svara i den omfattning som är rimlig och möjlig och med den information som uppgiftsutföraren rimligen kan ha tillgång till, om uppgiftsinföraren inte kan eller inte vill svara.
er beantwortet anfragen der betroffenen personen und der kontrollstelle bezüglich der verarbeitung der personenbezogenen daten durch den datenimporteur, es sei denn, die parteien haben vereinbart, dass der datenimporteur die beantwortung übernimmt; der datenexporteur übernimmt die beantwortung im rahmen der zumutbarkeit und aufgrund der ihm zugänglichen informationen auch dann, wenn der datenimporteur nicht antworten will oder kann.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
(14) uppgiftsinföraren skall behandla överförda personuppgifter endast för uppgiftsutförarens räkning och i enlighet med hans instruktioner och de villkor som anges i klausulerna. i synnerhet bör uppgiftsinföraren inte lämna ut personuppgifterna till tredje man utom i enlighet med vissa villkor. uppgiftsutföraren bör lämna instruktioner till uppgiftsinföraren under det att uppgiftsbehandlingen pågår om att uppgifterna skall behandlas i enlighet med hans instruktioner, tillämplig uppgiftsskyddslagstiftning och villkoren i klausulerna. Överföring av personuppgifter till registerförare som är etablerade utanför gemenskapen påverkar inte det förhållandet att behandling under alla omständigheter bör ske i enlighet med tillämplig uppgiftsskyddslagstiftning.
(14) der datenimporteur sollte die übermittelten personenbezogenen daten nur im auftrag des datenexporteurs und entsprechend dessen anweisungen sowie den in den klauseln enthaltenen pflichten verarbeiten. der datenimporteur sollte die personenbezogenen daten nur unter bestimmten bedingungen an dritte weitergeben. der datenexporteur sollte den datenimporteur während der dauer der datenverarbeitungsdienste anweisen, die daten gemäß seinen anweisungen, dem anwendbaren datenschutzrecht und den in den klauseln beschriebenen pflichten zu verarbeiten. die Übermittlung personenbezogener daten an auftragsverarbeiter, die außerhalb der gemeinschaft ansässig sind, berührt nicht die tatsache, dass die verarbeitung in jedem fall unter das anwendbare datenschutzrecht fällt.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: