検索ワード: gemenskapsregister (スウェーデン語 - フィンランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

フィンランド語

情報

スウェーデン語

gemenskapsregister

フィンランド語

yhteisön rekisteri

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 21
品質:

スウェーデン語

gemenskapsregister över vinodlingar

フィンランド語

yhteisön viinitilarekisteri

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

kommissionen ska inrätta och sköta ett gemenskapsregister över godkända återvinningsprocesser.

フィンランド語

komissio perustaa hyväksyttyjä kierrätysprosesseja koskevan yhteisön rekisterin ja ylläpitää sitä.

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スウェーデン語

-utbildningen meddelas ombord på fartyg som är registrerade i gemenskapsregister.

フィンランド語

-koulutus toteutetaan yhteisön jäsenvaltioiden rekistereissä olevissa aluksissa.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

kommissionen har inlett ett initiativ för att upprätta ett gemenskapsregister över multinationella företagsgrupper.

フィンランド語

komissio on käynnistänyt aloitteen, jonka tarkoituksena on perustaa monikansallisia konserneja koskeva yhteisön rekisteri.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

att skapa ett enda gemenskapsregister skulle vara opraktiskt; målet bör vara att harmonisera nationella register.

フィンランド語

yhden keskitetyn yhteisön rekisterin käyttöönotto ei olisi tarkoituksenmukaista, joten tavoitteena on kansallisten rekisterien yhdenmukaistaminen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

rÅdets fÖrordning (eeg) nr 2392/86 av den 24 juli 1986 om upprättandet av ett gemenskapsregister över vinodlingar

フィンランド語

neuvoston asetus (ety) n:o 2392/86,annettu 24 päivänä heinäkuuta 1986,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

regionkommittén rekommenderar kommissionen att underlätta och reglera allmänhetens tillgång till detta gemenskapsregister, för att garantera fullständig information om dessa livsmedel och foderprodukter.

フィンランド語

alueiden komitea suosittaa, että komissio määrittelisi rekisterin käyttömenettelyt siten, että yleisön olisi helppo saada täydelliset tiedot elintarvikkeista.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

det gemenskapsregister över läkemedel som avses i artiklarna 12 och 34 i förordning (eeg) nr 2309/93 skall uppdateras vid behov.

フィンランド語

asetuksen (ety) n:o 2309/93 12 ja 34 artiklassa tarkoitettu yhteisön lääkerekisteri ajantasaistetaan tarvittaessa.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

6. det gemenskapsregister över läkemedel som avses i artikel 12 i förordning (eeg) nr 2309/93 skall uppdateras vid behov.

フィンランド語

6. asetuksen (ety) n:o 2309/93 12 artiklassa tarkoitettu yhteisön lääkerekisteri ajantasaistetaan tarvittaessa.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

alla relevanta uppgifter om godkännandet av produkterna bör föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som föreskrivs i förordning (eg) nr 1829/2003.

フィンランド語

kaikki tuotteiden lupaa koskevat oleelliset tiedot olisi kirjattava yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin asetuksen (ey) n:o 1829/2003 mukaisesti.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 7
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

uppgifterna i bilagan till detta beslut skall föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28 i förordning (eg) nr 1829/2003.

フィンランド語

tämän päätöksen liitteessä olevat tiedot on kirjattava yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin asetuksen (ey) n:o 1829/2003 28 artiklan mukaisesti.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 5
品質:

参照: 匿名

スウェーデン語

med beaktande av rådets förordning (eeg) nr 2392/86 av den 24 juli 1986 om upprättandet av ett gemenskapsregister över vinodlingar(1), särskilt artikel 10 i denna, och

フィンランド語

ottaa huomioon yhteisön viinitilarekisterin perustamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ety) n:o 2392/86(1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,800,137,340 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK