プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gemenskapsregister
yhteisön rekisteri
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 21
品質:
-utbildningen meddelas ombord på fartyg som är registrerade i gemenskapsregister.
-koulutus toteutetaan yhteisön jäsenvaltioiden rekistereissä olevissa aluksissa.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
kommissionen har inlett ett initiativ för att upprätta ett gemenskapsregister över multinationella företagsgrupper.
komissio on käynnistänyt aloitteen, jonka tarkoituksena on perustaa monikansallisia konserneja koskeva yhteisön rekisteri.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
att skapa ett enda gemenskapsregister skulle vara opraktiskt; målet bör vara att harmonisera nationella register.
yhden keskitetyn yhteisön rekisterin käyttöönotto ei olisi tarkoituksenmukaista, joten tavoitteena on kansallisten rekisterien yhdenmukaistaminen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
rÅdets fÖrordning (eeg) nr 2392/86 av den 24 juli 1986 om upprättandet av ett gemenskapsregister över vinodlingar
neuvoston asetus (ety) n:o 2392/86,annettu 24 päivänä heinäkuuta 1986,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
regionkommittén rekommenderar kommissionen att underlätta och reglera allmänhetens tillgång till detta gemenskapsregister, för att garantera fullständig information om dessa livsmedel och foderprodukter.
alueiden komitea suosittaa, että komissio määrittelisi rekisterin käyttömenettelyt siten, että yleisön olisi helppo saada täydelliset tiedot elintarvikkeista.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
det gemenskapsregister över läkemedel som avses i artiklarna 12 och 34 i förordning (eeg) nr 2309/93 skall uppdateras vid behov.
asetuksen (ety) n:o 2309/93 12 ja 34 artiklassa tarkoitettu yhteisön lääkerekisteri ajantasaistetaan tarvittaessa.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照:
6. det gemenskapsregister över läkemedel som avses i artikel 12 i förordning (eeg) nr 2309/93 skall uppdateras vid behov.
6. asetuksen (ety) n:o 2309/93 12 artiklassa tarkoitettu yhteisön lääkerekisteri ajantasaistetaan tarvittaessa.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
alla relevanta uppgifter om godkännandet av produkterna bör föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som föreskrivs i förordning (eg) nr 1829/2003.
kaikki tuotteiden lupaa koskevat oleelliset tiedot olisi kirjattava yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin asetuksen (ey) n:o 1829/2003 mukaisesti.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 7
品質:
参照:
uppgifterna i bilagan till detta beslut skall föras in i det gemenskapsregister över genetiskt modifierade livsmedel och foder som avses i artikel 28 i förordning (eg) nr 1829/2003.
tämän päätöksen liitteessä olevat tiedot on kirjattava yhteisön muuntogeenisten elintarvikkeiden ja rehujen rekisteriin asetuksen (ey) n:o 1829/2003 28 artiklan mukaisesti.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 5
品質:
参照:
med beaktande av rådets förordning (eeg) nr 2392/86 av den 24 juli 1986 om upprättandet av ett gemenskapsregister över vinodlingar(1), särskilt artikel 10 i denna, och
ottaa huomioon yhteisön viinitilarekisterin perustamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1986 annetun neuvoston asetuksen (ety) n:o 2392/86(1) ja erityisesti sen 10 artiklan,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: