検索ワード: barnvaccinationsprogrammet (スウェーデン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

French

情報

Swedish

barnvaccinationsprogrammet

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

フランス語

情報

スウェーデン語

i alla studier har prevenar getts tillsammans med det rekommenderade barnvaccinationsprogrammet.

フランス語

dans toutes les études, prevenar a été administré simultanément aux vaccins pédiatriques recommandés.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

alternativt, när prevenar ges rutinmässigt som en del i barnvaccinationsprogrammet, kan ett 2-dos schema övervägas.

フランス語

comme alternative à l’administration de prevenar dans le cadre d’un programme de vaccination généralisé chez le nourrisson, un schéma à deux doses peut être envisagé.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 7
品質:

スウェーデン語

alternativt, när prevenar 13 ges rutinmässigt som en del i barnvaccinationsprogrammet, kan ett vaccinationsschema bestående av 3 doser à 0,5 ml övervägas.

フランス語

comme alternative, lorsque prevenar 13 est administré dans le cadre d’un programme de vaccination généralisé chez le nourrisson, un schéma à trois doses, de 0,5 ml chacune, peut être utilisé.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

för barn som inte kräver omedelbar behandling rekommenderas att barnvaccinationsprogrammet med levande vacciner fullföljs innan behandling med votubia påbörjas, i enlighet med lokala behandlingsriktlinjer.

フランス語

pour les enfants qui n’ont pas besoin d’un traitement immédiat, il est conseillé d’effectuer le programme complet de vaccination infantile avant le début du traitement conformément aux recommandations thérapeutiques locales.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

för barn med sega som inte kräver omedelbar behandling rekommenderas att barnvaccinationsprogrammet med levande vacciner fullföljs innan behandling med votubia påbörjas, i enlighet med lokala behandlingsriktlinjer.

フランス語

pour les enfants présentant un sega qui n’ont pas besoin d’un traitement immédiat, il est conseillé d’effectuer le programme complet de vaccination infantile avant le début du traitement conformément aux recommandations thérapeutiques locales

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

i en stor fas iii/iv dubbelblind, kluster-randomiserad, kontrollerad klinisk studie i finland (finip) randomiserades barnen till fyra grupper och erhöll enligt de två barnvaccinationsprogrammen [2-dos (3, 5 månaders ålder) eller 3-dos (3, 4, 5 månaders ålder) primärschema följt av en boosterdos vid 11 månader] med antingen synflorix (2/3-delar av klustren) eller hepatitvaccin som kontroll (1/3-del av klustren).

フランス語

dans une étude clinique de phase iii/iv menée à large échelle en finlande (finip), en double-aveugle, randomisée selon les zones géographiques, contrôlée, les enfants de l’étude ont été randomisés en 4 groupes selon les 2 schémas de vaccination des nourrissons [primovaccination en 2 doses (3,5 mois) ou 3 doses (3,4,5 mois) suivie par une dose de rappel à 11 mois] pour recevoir soit synflorix (2/3 des groupes) soit les vaccins contrôle hépatites (1/3 des groupes).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,035,920,319 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK