人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
hon tycker det är viktigast att spara energi.
elle se soucie surtout des économies d'énergie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
det är därför tur att jag är den siste som talar.
heureusement, je le répète, je suis le dernier à parler: oui, car moi je considère que la proposition de la commission est bonne, que le travail du rapporteur est extrêmement louable; il a davantage fait œuvre de diplomatie que de technicité.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
den andra är att jag är emot skatteförmåner.
la deuxième est que je suis opposé aux privilèges fiscaux.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
det är inte omöjligt att jag är väl optimistisk på äldre dagar.
il se peut que mon grand âge me rende un peu trop optimiste!
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
jag är rädd att jag röstade fel.
je crains d' avoir mal voté.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
jag känner att jag är en förebild.
je sens que je suis un modèle pour eux.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
parlamentet vet att jag är en resonlig man.
le parlement sait combien je suis raisonnable.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
jag är rädd att jag måste åka klockan sju.
j'ai bien peur de devoir partir à 19 heures.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
låt mig först säga att jag tycker det är bra att vi har integrerade riktlinjer, eftersom sysselsättningspolitiken och den ekonomiska politiken är integrerade.
permettez-moi tout d’ abord de souligner la grande utilité des lignes directrices intégrées, car la politique de l’ emploi et la politique économique sont précisément intégrées.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
jag måste säga er att jag är aningen förbluffad.
il est plus que temps de dénoncer cette sinistre farce.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
får jag avslutningsvis säga att jag är jurist till yrket.
le président - je pense qu'il voulait dire 1977, époque à laquelle le parlement n'était pas directement élu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
vad turkiet beträffar vill jag erkänna att jag är missnöjd.
en ce qui concerne la turquie, j'avoue mon insatisfaction.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
inledningsvis vill jag gärna säga att jag t.o.m. tycker det är mycket viktigt att garantera djurs välbefinnande.
deuxièmement, le gros titre «piégeage sans cruauté».
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
slutligen vill jag säga att jag tycker det är mycket viktigt att vi kan inleda den gradvisa reduceringen av utsläpp av farliga ämnen .
j' ajouterai enfin que l' introduction de mesures d' élimination progressive des déversements, émissions et pertes de substances dangereuses constitue, selon moi, un élément capital.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
slutligen vill jag påpeka att jag tycker det är beklagligt att varken kommissionen eller betänkandet som vi nu diskuterar nämner något om kandidatländerna .
enfin, je voudrais indiquer que je trouve regrettable que ni la commission, ni le rapport dont nous discutons ne fasse allusion à aucun des pays candidats.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
herr ordförande! inledningsvis vill jag gärna säga att jag t.o.m. tycker det är mycket viktigt att garantera djurs välbefinnande.
monsieur le président, permettez-moi d' insister, en guise d' introduction, sur l' importance, selon moi, de garantir le bien-être des animaux.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
jag har läst herr mcmillan-scotts betänkande mycket uppmärksamt, och jag måste säga att jag tycker det är mycket bra.
l'attitude laxiste en matière d'application des lois sur les déchets manifestée par ce pays est montrée du doigt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
till detta vill jag säga att jag tycker det är mycket viktigt att den text, som kommissionens proposition föreskriver, innehåller orden " behöriga specialister".
a ce propos, je tiens beaucoup à ce que le texte de la proposition de la commission contienne les mots « personnel qualifié habilité ».
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
jag måste säga att jag tyckte det var ett mycket acceptabelt förslag.
je me dois de vous le dire, je trouvais cette proposition tout à fait acceptable.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
• eurobarometern för 2009 har visat att nästan en tredjedel av alla eu-medborgare tycker det är ok att köpa förfalskade varor och att 40 % av ungdomarna i europa medvetet köper falska produkter från olika internetplattformar.
’eurobaromètre de 2009 révèle que presque un tiers des européens sont prêts à acheter des biens issus de la contrefaçon, et que 40 % des jeunes européens achètent consciemment des produits contrefaits sur les sites internet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: