プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
polisanmälan måste bifogas när man begär ersättning från försäkringsbolag.
il existe une liste de tous les objets non autorisés en cabine sur les vols au départ d’un aéroport de l’ue, ainsi qu’une autre liste indiquant les objets interdits dans la soute.
den första polisanmälan gjordes av mig till den belgiska assisterande kungliga åklagaren dirk merckz i ett brev daterat den 11 februari 1995.
vu de l'extérieur, c'est un succès que nous ne devrions pas sous-estimer, indépendamment de la question de savoir si nous devons ou non nous en tenir à ce règlement.
om en tjänsteman eller anställd är inblandad i en olycka där polisen eller gendarmeriet måste ingripa eller om han blir föremål för en polisanmälan bör han
si un fonctionnaire ou agent est impliqué dans un accident ayant provoqué l'intervention de la police ou de la gendarmerie, ou s'il fait l'objet d'un pro justitia, il lui est recommandé:
när offer för människohandel har gjort en polisanmälan är det för första viktigt att de inte löper någon risk att genast skickas ut ur landet därför att de vistas där illegalt.
en premier lieu, il est nécessaire que les victimes de traite d' êtres humains, une fois qu' elles ont déposé plainte, ne courent pas le risque d' être expulsées du pays avant l' heure parce qu' elles y séjournent irrégulièrement.
myndigheten måste emellertid kunna ge grundläggande anvisningar om hur ansökningsblanketten skall fyllas i och förklara för sökanden vilket typ av underlag som krävs: läkarintyg, polisanmälan etc.
elle doit toutefois être en mesure de donner des conseils de base sur la manière de remplir le formulaire de demande et d’expliquer quels types de pièces justificatives sont exigés ‑ rapports médicaux, rapports de police, etc.
en av de praktiska åtgärder som har vidtagits i portugal , åtminstone i städerna , är att låta kvinnliga poliser ta emot de kvinnor som gör en polisanmälan, vilket genast har inneburit en enorm skillnad.
une des mesures pratiques adoptées au portugal, du moins en milieu urbain, a été de confier à des femmes policiers le soin de recevoir les plaignantes, ce qui représente une différence énorme.
en polisanmälan måste göras.försäkringen täcker även personliga tillhörigheter somlämnats kvar på kontoret i bryssel och strasbourg, underförutsättning att kontorsrummet varit låst.en stöldanmälan till enheten för ledamöternas pensioneroch försäkringar skall göras inom en månad.
une plainte doit avoir été déposée à lapolice. l’assurance couvre également les objets personnels quisont restés dans les bureaux à bruxelles et à strasbourg, àcondition que ces bureaux aient été fermés à clef.une déclaration de vol, dont le formulaire est disponibleauprès du service «pensions et assurances des députés»,est à compléter et à renvoyer dans un délai d’un mois.
visserligen är det behjärtansvärt, visserligen är det bra att det i vissa länder nu finns tillfälliga former av skydd för offren, den uppmärksamheten för offren är ändå fortfarande mycket selektiv. den riktar sig bara till kvinnor som gjort en polisanmälan, för de processer som kan leda till en framgångsrik rättegång mot handlarna.
deuxième cas, une recherche publiée le mois demier a révélé que des dizaines de milliers de femmes originaires de russie, d'ukraine, de lettonie et de biélorussie ont été trompées par des offres lucratives leur proposant de venir travailler dans l'union européenne comme jeunes filles au pair ou comme serveuses pour se retrouver prises au piège de la prostitution.