プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bordet med alla dess tillbehör och skådebröden,
трапезата, всичките й прибори, и хлябовете за приношение,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
bordet med dess stänger och alla dess tillbehör och skådebröden,
трапезата и върлините й със всичките й прибори, и хлябът за постоянно приношение;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och somliga av deras bröder, kehatiternas söner, hade uppsikten över skådebröden och skulle tillreda dem för var sabbat.
И други от братята им, от потомците на каатците, бяха над присъствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
alltså gjorde salomo alla föremål som skulle finnas i guds hus: det gyllene altaret, borden som skådebröden skulle ligga på,
Също Соломон направи всички вещи, които бяха за Божия дом; и златния олтар; и трапезите, на които се полагаха присъствените хлябове;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
vare sig det gällde skådebröden eller det fina mjölet till spisoffret eller de osyrade tunnkakorna eller plåtarna eller det hopknådade mjölet, eller något mått och mål,
също в грижата за присъствените хлябове, за чистото брашно на хлебните приноси, било за безквасните кори, или за нещата, които се пекат в тава, или за препечените, и от всякаква мярка и големина.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
salomo gjorde ock alla övriga föremål som skulle finnas i herrens hus: det gyllene altaret, det gyllene bordet som skådebröden skulle ligga på,
И Соломон направи всичките принадлежности, които бяха за Господния дом, - златния олтар; златната трапеза, на която се полагаха присъствените хлябове;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ty i tabernaklet inrättades ett främre rum, vari stodo ljusstaken och bordet med skådebröden; och detta rum kallas »det heliga».
А понеже Христос дойде като първосвещеник на бъдещите добрини, Той влезе през по-голямата и по-съвършена скиния, не с ръка направена, сиреч, не от настоящето творение,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
huru han då gick in i guds hus och tog skådebröden och åt, och jämväl gav åt dem som följde honom, fastän det ju icke är lovligt för andra än allenast för prästerna att äta sådant bröd?»
Исус в отговор им рече: Не сте ли чели това, което стори Давид, когато огладня, той и мъжете, които бяха с него,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
huru han då gick in i guds hus, och huru de åto skådebröden, fastän det ju varken för honom eller för dem som följde honom var lovligt att äta sådant bröd, utan allenast för prästerna?
как влезе в Божия дом и яде от присъствените хлябове, които не бе позволено да яде ни той, нито ония, които бяха с него, а само свещениците?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
då gav prästen honom av det heliga; ty där fanns icke något annat bröd än skådebröden, som hade legat inför herrens ansikte, men som man hade burit undan, för att lägga fram nybakat bröd samma dag det gamla togs bort.
И тъй свещеникът му даде осветените хлябове ; защото нямаше там друг хляб освен присъствените хлябове, които бяха дигнали от пред Господа, за да положат топли хлябове в деня, когато се дигнаха другите.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.
И на трапезата постоянно да слагаш хлябове за приношение пред Мен.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: