検索ワード: uppställningsformer (スウェーデン語 - ブルガリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Bulgarian

情報

Swedish

uppställningsformer

Bulgarian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ブルガリア語

情報

スウェーデン語

för uppställningen av balansräkningen ska medlemsstaterna föreskriva en eller båda av de uppställningsformer som anges i bilagorna iii och iv.

ブルガリア語

За представянето на баланса държавите-членки предписват едната или и двете структури, посочени в приложения iii и iv.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

ett begränsat antal uppställningsformer för balansräkningen är nödvändigt för att de finansiella rapporternas användare bättre ska kunna jämföra företags ekonomiska ställning i unionen.

ブルガリア語

Необходимо е вариантите за структура на баланса да бъдат ограничен брой, за да се даде възможност на ползвателите на финансовите отчети да съпоставят по-добре финансовото състояние на предприятията в рамките на Съюза.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

medlemsstaterna får tillåta eller kräva en anpassning av balans- och resultaträkningarnas uppställningsformer, så att dessa utvisar disposition av vinsten eller behandling av förlusten.

ブルガリア語

Държавите-членки могат да разрешават или да изискват приспособяване на структурата на баланса и на отчета за приходите и разходите с цел да се отразят разпределението на печалбата или третирането на загубата.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

genom undantag från punkterna 2 och 3 i den här artikeln får medlemsstaterna begränsa företagets möjligheter att avvika från de uppställningsformer som anges i bilagorna iii-vi i den utsträckning som detta är nödvändigt för att de finansiella rapporterna ska kunna översändas elektroniskt.

ブルガリア語

Чрез дерогация от параграфи 2 и 3 от настоящия член държавите-членки могат да ограничават възможностите на предприятието да се отклонява от структурите, предвидени в приложения от iii до vi, доколкото това е необходимо за целите на електронното подаване на финансовите отчети.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

genom undantag från artiklarna 9 och 13 får medlemsstaterna emellertid tillåta eller kräva att endast beloppet av värdejusteringar på grundval av anskaffnings- eller tillverkningskostnad redovisas under respektive poster i de uppställningsformer som anges i bilagorna v och vi och att den skillnad som uppkommer som ett resultat av värdering enligt omvärderingsprincipen enligt denna artikel redovisas separat i uppställningen.

ブルガリア語

Въпреки това, чрез дерогация от членове 9 и 13 държавите-членки могат да разрешават или да изискват в съответните позиции от структурите, предвидени в приложения v и vi, да бъде отразен само размерът на корекцията в стойността, получен в резултат на оценяване по метода на покупната цена или производствените разходи, а разликата, получена в резултат на оценяване по метода на преоценката съгласно настоящия член, да бъде отразена отделно в структурите.

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

uppstÄllningsform och vÄrderingsregler fÖr balansrÄkningen [1]

ブルガリア語

СТРУКТУРА И ПРАВИЛА ЗА ОЦЕНКА НА БАЛАНСА [1]

最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,793,752,115 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK