人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Ändring i anställningsavtalet eller anställningsförhållandet
alteração de elementos do contrato ou da relação de trabalho 1.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
bringat arbetsgivaren rättsstridigt hade anställningsförhållandet att upphöra.
em 19 de junho de 1991, l. perez intentou no industrial tribunal uma acção por despedimento sem justa causa contra a sua anterior entidade patronal.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
anställningskontrakt i form av tillsvidareanställning är det vanliga anställningsförhållandet.
as relações de trabalho assumem geralmente a forma de contratos de duração indeterminada.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
d) den dag då anställningsavtalet eller anställningsförhållandet börjar gälla.
d) a data de início do contrato ou da relação de trabalho;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
försäkringstagaren uppbär ekonomisk ersättning från den dag då anställningsförhållandet upphörde.
pensão de sobrevivência
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
han eller hon registrerade sig vid arbetsförmedlingen inom 30 dagar efter att anställningsförhållandet upphörde.
•aos 63 anos (para os homens) ou 61 anos (para as mulheres), se totalizar 20 anos de contribuições para a reforma ou
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dessa kontroller kan bl.a. omfatta inbetalningen av avgifter och upprätthållandet av anställningsförhållandet.
esses controlos podem incidir, nomeadamente, no pagamento das contribuições e na manutenção do vínculo orgânico.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
d) villkor för överföring av pensionsrättigheter till något annat tjänstepensionsinstitut om anställningsförhållandet upphör.
d) as modalidades de transferência de direitos de pensão para outra instituição de realização de planos de pensões profissionais em caso de cessação da relação laboral.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
21.1 ecb:s anställningsvillkor och personalregler skall reglera anställningsförhållandet mellan ecb och dess personal.
21.1. as relações laborais entre o bce e o seu pessoal regem-se pelas condições de emprego e pelas regras aplicáveis ao pessoal.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
för att skydda arbetstagares rätt att få skriftliga besked måste varje förändring av huvudvillkoren för anställningsavtalet eller anställningsförhållandet meddelas skriftligen.
considerando que, a fim de proteger o interesse dos trabalhadores assalariados na obtenção de um documento, qualquer alteração dos elementos essenciais do contrato ou da relação de trabalho deve ser levada ao seu conhecimento por escrito;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
- eller den dag då arbetsgivarens insolvens inträdde eller då anställningsavtalet eller anställningsförhållandet med den berörde arbetstagaren upphörde på grund av arbetsgivarens insolvens.
- ou a da superveniência da insolvência do empregador ou a da cessação do contrato de trabalho ou da relação de trabalho do trabalhador em causa, ocorrida por força da insolvência do empregador.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
d) arbetstagare: varje person som i den berörda medlemsstaten åtnjuter skydd som arbetstagare enligt den nationella lagstiftningen rörande anställningsförhållandet.
d) "trabalhador": qualquer pessoa que, no estado-membro respectivo, esteja protegida como trabalhador pela legislação laboral nacional.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
direktiv 91/533/eeg (egt nr l 288, 18.10.1991) skyldighet att informera arbetstagaren om gällande villkor i anställningsförhållandet italien
directiva 91/533/cee (jo l 288 de 18.10.1991) obrigação de informação dos trabalhadores acerca das condições aplicáveis à relação de trabalho itália
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
artikel 7 tillfälliga anställningsförhållanden: information
artigo 7o relações de trabalho temporário: informação
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質: