検索ワード: leverantörsländerna (スウェーデン語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Portuguese

情報

Swedish

leverantörsländerna

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ポルトガル語

情報

スウェーデン語

tullkvoten skall fördelas på leverantörsländerna enligt följande:

ポルトガル語

o contingente pautal é repartido pelos países fornecedores do seguinte modo:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

ursprungsintygen infördes för att säkerställa en rättvis fördelning av kvoterna till de olika leverantörsländerna.

ポルトガル語

os certificados de origem foram introduzidos com vista a garantir uma repartição justa do contingente pelos vários países fornecedores.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

ursprungskommittén har enligt det förfarande som fastställs i ovannämnda förordning undersökt om det är önskvärt att begära uppvisande av ett ursprungsintyg för de berörda produkterna och leverantörsländerna.

ポルトガル語

considerando que o comité da origem examinou, de acordo com o procedimento previsto no regulamento citado, a oportunidade de exigir, quanto aos produtos e relativamente aos países fornecedores em causa, a apresentação de um certificado de origem;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

euimporterar cirka 50 % av sin energi, varför man måste finna lösningar i form av ökadenergieffektivitet och en diversifiering av energikällorna, leverantörsländerna och leveranskanalerna.

ポルトガル語

importandoa ue cerca de 50% da energia, urge encontrar soluções, aumentando a eficiência energética e diversificando as fontes deaprovisionamento energético, os países fornecedores e os canais de abastecimento.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

för att bl.a. hålla de tidsfrister som fastställs i avtalen är det nödvändigt att fastställa ett snabbt och effektivt förfarande för att införa kvantitativa begränsningar och sluta sådana avtal med leverantörsländerna.

ポルトガル語

considerando que, nomeadamente, para respeitar os prazos previstos nos acordos, é necessário prever um procedimento rápido e eficaz para a introdução desses limites quantitativos e para a celebração desses acordos com os países fornecedores;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

för att ta hänsyn till de traditionella handelsmönstren mellan gemenskapen och leverantörsländerna inom denna kvot samt nödvändigheten av att upprätthålla jämvikten på marknaden fördelas den kvantitet som är tillgänglig för kvotår 2004/2005 över fyra kvartal.

ポルトガル語

a fim de ter em conta os padrões tradicionais de comércio entre a comunidade e os países fornecedores no âmbito deste contingente, bem como a necessidade de assegurar o equilíbrio do mercado, no ano de contingentação de 2004/2005, a quantidade disponível será repartida por quatro trimestres.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

medlemsstaterna skall, på villkor som fastställs i enlighet med förfarandet i artikel 17, till kommissionen överlämna alla andra upplysningar som enligt samma förfarande anses nödvändiga för att säkerställa att de förpliktelser som gemenskapen och leverantörsländerna kommit överens om uppfylls.

ポルトガル語

os estados-membros notificarão a comissão, em condições definidas de acordo com o procedimento previsto no artigo 17º, de quaisquer outros dados que segundo o mesmo processo sejam considerados necessários para garantir o cumprimento das obrigações acordadas entre a comunidade e os países fornecedores.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

kommissionen bemyndigas att, på grundval av ett avtal med de avtalsparter i världshandelsorganisationen (wto) som har ett väsentligt intresse av bananleverans, fördela kvoterna a och b mellan leverantörsländerna.

ポルトガル語

a comissão fica autorizada, com base num acordo com os membros da organização mundial do comércio (omc) seriamente interessados no fornecimento de bananas, a repartir os contingentes a e b pelos países fornecedores.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

det är också nödvändigt att införa snabba och effektiva förfaranden för ändring av kvantitativa gemenskaps-begränsningar och deras fördelning, så att hänsyn kan tas till handelsutbytets utveckling, behov av tilläggsimport samt gemenskapens förpliktelser enligt de avtal som förhandlats fram med leverantörsländerna.

ポルトガル語

considerando que é igualmente necessário introduzir procedimentos eficazes e rápidos para a alteração dos limites quantitativos comunitários e da sua repartição a fim de ter em conta a evolução dos fluxos comerciais, necessidades de importações suplementares e as obrigações da comunidade decorrentes dos acordos negociados com países fornecedores;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

スウェーデン語

för tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal förbinder sig gemenskapen att före den 15 april varje år till serbiens utrikeshandelsministerium lämna importstatistik för det föregående året avseende alla textilprodukter som omfattas av detta avtal, fördelad på leverantörsländer och medlemsstater.

ポルトガル語

para efeitos do presente acordo, a comunidade compromete-se a comunicar ao ministério das relações económicas internacionais da sérvia, antes de 15 de abril de cada ano, as estatísticas do ano anterior relativas às importações de todos os produtos têxteis abrangidos pelo presente acordo, discriminadas por país fornecedor e por estado-membro.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,740,583,367 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK