検索ワード: utgiftsbegränsningar (スウェーデン語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Portuguese

情報

Swedish

utgiftsbegränsningar

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ポルトガル語

情報

スウェーデン語

under 2005 genomfördes finanspolitiska justeringar genom såväl intäktsökningar som utgiftsbegränsningar.

ポルトガル語

o processo de ajustamento orçamental prosseguiu em 2005 através de um aumento das receitas e de uma contenção das despesas.

最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 2
品質:

スウェーデン語

för att sedan uppvisa överskott till följd av fortsatta utgiftsbegränsningar och höjda punktskatter.

ポルトガル語

deverá passar posteriormente a uma situação de excedente, decorrente de um maior controlo do crescimento das despesas e do aumento dos impostos especiais de consumo.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

fortsatta utgiftsbegränsningar och helårseffekten av aviserade skattehöjningar förväntas leda till att underskottet minskar ytterligare 1998.

ポルトガル語

prevê-se que a manutenção da política de contenção das despesas e os efeitos anuais dos aumentos anunciados dos impostos se traduzam numa nova redução do défice em 1998.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

tidigare erfarenheter visar att skattenedskärningar som en dast delvis motsvaras av proportionerliga utgiftsbegränsningar är en synnerligen farlig strategi.

ポルトガル語

para além destas realizações, o pacto na­cional de estabilidade deve ser rigorosamente aplicado, o que imporá uma contenção das despe­sas, a fim de tornar possível o surgimento de ex­cedentes estruturais sustentáveis a nível dos län­der.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

slutligen har det parlamentsvalet 2006 skapat osäkerhet, särskilt i vad mån ytterligare utgiftsbegränsningar kommer att genomföras även under 2007.

ポルトガル語

por último, as eleições parlamentares previstas para 2006 geram incertezas, em especial quanto à introdução de novos cortes de despesas em 2007.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

för att uppnå målen förlitar man sig i programmet på en blandning av inkomstökande åtgärder och utgiftsbegränsningar som bör leda till ökade primära överskott.

ポルトガル語

para conseguir alcançar os seus objectivos, o programa apoia-se numa combinação de medidas destinadas ao reforço das receitas e à contenção das despesas, de que deverá resultar um aumento dos excedentes primários.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

för det första bör i de flesta medlemsstater större vikt läggas på utgiftsbegränsningar i stället för ytterligare ökningar av det totala skattetrycket och vid behov bör hänsyn tas till förhållandena mellan socialförsäkringssystemet och skattesystemet.

ポルトガル語

no que diz respeito aos orça­mentos para 1998, impõe­se a adopção de medidas adicionais para reduzir os défices na maioria dos esta­dos­membros a fim de permitir a realização dos objecti­vos dos seus programas de convergência.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

som kännetecknas av samma typ av budgetdisciplin och utgiftsbegränsningar som tillämpas pånationell nivå, och som dessutom gör det möjligt att bekosta anslutningen av nya medlemsstater, vilket med säkerhet skulle inträffaunder den aktuella perioden.

ポルトガル語

no conselho europeu de berlim, reunido em finaisde março de 1999, foi alcançado um acordo globalsobre os vários elementos do pacote da agenda2000, o que permitiu à união europeia dotar-se depolíticas mais eficazes e dos meios financeiros necessários para a sua execução.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

de planerade skattelättnaderna bör dessutom åtföljas av kom pletterande utgiftsbegränsningar för att undvika risken av budgetavvikelse och ge Österrike möjlighet att tidigare än beräknat få budgeten nära balans. redan under 2003 bör regeringen försöka att få ett lägre underskott än beräknat, i synnerhet om

ポルトガル語

embora reco­nheça que tal facto se venha a dever à prevista reforma fiscal, o conselho recorda que, no seu pa­recer sobre a última actualização, considerou ade­quada a obtenção de um excedente orçamental a médio prazo, que seria essencial para reduzir de­

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

(3) den 5 juli 2004 bedömde rådet att slovakiens offentliga underskott var alltför stort och rekommenderade att det skulle korrigeras senast till 2007. i uppdateringen av programmet är målet att till 2007 minska underskottet till referensvärdet 3% av bnp, i linje med rådets rekommendation enligt artikel 104.7 (exklusive bidragen till de fonderade pensionssystemet som beräknas till 0,4% av bnp år 2005, 1,0% år 2006 och 1,1% år 2007). minskningen av det nominella och primära offentliga underskottet är störst i slutet av perioden: båda beräknas i stort sett ligga kvar på cirka 3,8% respektive 1,5% av bnp fram till 2006 och deras planerade korrigering med 0,8 procentenheter är senarelagd till 2007. underskottet beräknas minska mest under de sista två åren, även om effekten av att införa en fonderad komponent i pensionssystemet i början av 2005 räknas bort. i programmet från maj 2004 var korrigeringen utgiftsinriktad, medan underskottet i uppdateringen planeras att korrigeras genom utgiftsbegränsningar och ökade intäkter. trots ett mer gynnsamt makroekonomiskt scenario bekräftar uppdateringen i stort sett det föregående programmets planerade anpassningsbana och framstår därför som mindre ambitiöst. bortser man från den betydande konsolidering som redan uppnåtts och pensionsreformens effekter, skulle en snabbare minskning av underskottet särskilt under 2005 underlätta genomförandet av slovakiens strategi för att införa euron, öka finanspolitikens trovärdighet med tanke på erm2, vara konjunkturutjämnande och motverka apprecieringstrycket. det skulle också möjliggöra offentliga finanser nära balans eller med överskott och skapa en tillräcklig säkerhetsmarginal för att hålla underskottet inom fördragets referensvärde på 3% av bnp vid normala konjunktursvängningar.

ポルトガル語

(3) em 5 de julho de 2004, o conselho decidiu pela existência de um défice excessivo na eslováquia e recomendou a respectiva correcção até 2007. a actualização do programa visa reduzir o défice para 3% do pib (valor de referência), em 2007, em conformidade com a recomendação do conselho nos termos do n.o 7 do artigo 104.o (com excepção das contribuições para o regime de pensões por capitalização, estimadas em 0,4% do pib em 2005, 1,0% em 2006 e 1,1% em 2007). a redução dos défices nominal e primário e do sector público administrativo está concentrada no final do período: ambas deverão permanecer basicamente constantes, respectivamente, em cerca de 3,8% e 1,5% do pib até 2006, sendo adiado para 2007 o respectivo ajustamento global previsto de 0,8 pontos percentuais. mesmo líquida do impacto resultante da introdução de um pilar de capitalização no fundo de pensões no início de 2005, a maior parte da redução do défice tem lugar nos últimos dois anos. em comparação com o programa de maio de 2004, em que o ajustamento foi baseado nas despesas, a actualização prevê uma correcção do défice através de cortes de despesas e de aumentos de receitas. apesar de um cenário macroeconómico mais favorável, a actualização confirma em geral a via planeada de ajustamento do anterior programa, parecendo, portanto, menos ambiciosa. apesar dos consideráveis resultados de consolidação obtidos no passado e do impacto da reforma do sistema de pensões, a aceleração da redução do défice, em especial em 2005, ajudará a aplicação da estratégia de adopção do euro, melhorará a credibilidade orçamental num contexto do mtc 2, facilitará o combate às flutuações cíclicas e poderá ajudar a conter as pressões no sentido da apreciação. também preparará o caminho para uma situação orçamental estrutural próxima do equilíbrio ou excedentária e para alcançar uma margem de segurança suficiente contra a ultrapassagem do valor de referência do tratado, isto é, 3% do pib relativamente ao critério do défice, no quadro de flutuações macroeconómicas normais.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,539,502 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK