プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
de nationella tillsynsmyndigheterna har olika syn på sin roll under domstolsförfarandet.
krajowe organy nadzorcze mają różne podejście odnośnie do swojej roli w czasie postępowania sądowego.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
under domstolsförfarandet beviljade arbeitsmarktservice jörn petersen ett förskott enligt 23 § alvg.
w czasie gdy przed sądem toczyło się postępowanie, arbeitsmarktservice przyznał j. petersenowi zaliczkę na podstawie § 23 alvg.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2.2 medling kan inledas av parterna i en tvist på frivillig väg eller när domstolsförfarandet har påbörjats.
2.2 mediację można przeprowadzić albo na życzenie stron sporu, albo w ramach już rozpoczętego postępowania sądowego.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
under hela det nationella domstolsförfarandet åberopade de italienska myndigheterna lagdekret nr 352/2003 och gasparrilagen till sitt försvar.
w całym postępowaniu krajowym właściwe władze włoskie dla uzasadnienia swojego stanowiska powoływały się na dekret z mocą ustawy nr 352/2003 oraz na ustawę gasparriego.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
b) gäldenären aldrig har bestritt den i enlighet med relevanta processuella krav i ursprungsmedlemsstatens lagstiftning under domstolsförfarandet, eller
b) dłużnik nigdy nie wniósł przeciwko niemu sprzeciwu, zgodnie ze stosownymi wymogami proceduralnymi wynikającymi z prawa państwa członkowskiego wydania, w toku postępowania sądowego; lub
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
14domstolen har dessutom preciserat att det under domstolsförfarandet får framföras skäl och argument som inte har framförts i det administrativa klagomålet men som har nära samband härmed. 15
uważam, że to orzecznictwo sądu, ściśle powiązane z orzecznictwem trybunału, zasługuje w pełni na uwzględnienie.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
domstolarna får därmed möjlighet att föreslå en medlare som är fristående från domstolsförfarandet, vilket gör det lättare att lösa tvister mellan parterna genom förlikning.
dzięki temu powstanie system umożliwiający organom sądowym zaproponowanie mediatora spoza postępowania sądowego, ułatwiając tym samym rozstrzyganie sporów poprzez porozumienie między stronami.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
domen i målet petrides klargör dock entydigt att en sökande som under domstolsförfarandet underlåter att göra sin rätt till försvar gällande när denne har möjlighet att göra det inte kan åberopa dessa rättigheter senare.
jednakże z wyroku w sprawie petrides przeciwko komisji jasno wynika, że strona skarżąca, która w toku postępowania sądowego nie skorzystała z prawa do obrony, choć miała taką możliwość, nie może powołać się na to prawo w późniejszym stadium.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
47då det emellertid endast rör sig om en motbevisbar presumtion, är adressaten fri, att i enlighet med bevisreglerna i den medlemsstat där domstolsförfarandet äger rum, motbevisa denna presumtion.
ma to miejsce przede wszystkim również wtedy, gdy język państwa, z którego pochodzi doręczany dokument został umownie uznany za język korespondencji pomiędzy stronami i urzędami i instytucjami publicznymi 46.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dessa belopp utgör eventualförpliktelser gentemot medlemsstaterna, och följer av resultaten från räkenskapsavslutningen inom eugfj. de slutliga beloppen och vilket år de skall belasta budgeten beror på hur lång tid domstolsförfarandet tar.
są to zobowiązania warunkowe wobec państw członkowskich związane z procedurą rozliczeń efogr. ustalenie ostatecznej kwoty zobowiązania oraz roku, w którym kwota ta zostanie ujęta w budżecie, zależeć będzie od czasu trwania postępowania w trybunale sprawiedliwości.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
medling får dock inte förväxlas med de förlikningsförfaranden som i de flesta medlemsstater föregår domstolsförfaranden, eftersom det är parterna och deras advokater som, under domarens överinseende, skall försöka enas för att undvika domstolsförfarandet.
w omawianym wypadku strony i ich adwokaci, pod zwierzchnictwem sędziego, będą się starać osiągnąć porozumienie w celu uniknięcia postępowania.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
vi) uppmuntrar dessutom rwandas regering att förvissa sig om att alla åtgärder för god rättskipning vidtas inom gacaca-systemet, i synnerhet i fråga om domstolsförfarandet inför sådana domstolar,
vi) dodatkowo zachęca rząd ruandy do upewnienia się, że wszystkie środki odnoszące się do administrowania wymiarem sprawiedliwości gacaca są wdrożone, w szczególności odnośnie do postępowania sądowego przed takimi sądami;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
c) gäldenären först har bestritt fordran under domstolsförfarandet men därefter inte har inställt sig personligen eller företrätts av ombud vid domstolsförhandlingen avseende denna fordran, under förutsättning att ett sådant handlande innebär ett tyst godtagande av fordran eller av de förhållanden som görs gällande av borgenären enligt ursprungsmedlemsstatens lagstiftning, eller
c) dłużnik nie stawił się ani nie był reprezentowany na rozprawie sądowej dotyczącej tego roszczenia, po początkowym zakwestionowaniu roszczenia w toku postępowania sadowego, pod warunkiem że takie zachowanie traktuje się jako milczące uznanie roszczenia lub uznanie faktów przedstawianych przez wierzyciela na mocy prawa państwa członkowskiego wydania; lub
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
p när det gäller transaktioner skall uppgiftsunderlag och arkiv, bestående av originaldokument eller sådana kopior som i enlighet med gällande nationell lag får företes i domstolsförfaranden, behållas i minst fem år efter det att transaktionerna utförts.
- w przypadku transakcji - dowody i rejestry pomocnicze, składające się z oryginałów dokumentów lub kopii, które będą mogły być użyte w postępowaniach sądowych na mocy odpowiednich ustawodawstw krajowych, przez okres co najmniej pięciu lat, licząc od momentu wykonania transakcji.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質: