検索ワード: förtörnelse (スウェーデン語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

Russian

情報

Swedish

förtörnelse

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

ロシア語

情報

スウェーデン語

den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam

ロシア語

У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och i vrede och förtörnelse skall jag utkräva hämnd av hednafolken, dem som icke hava varit hörsamma.

ロシア語

И совершу в гневе и негодовании мщение над народами, которые будут непослушны.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

men över dem som äro genstridiga och icke lyda sanningen, utan lyda orättfärdigheten, över dem kommer vrede och förtörnelse.

ロシア語

а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och med stark hand och uträckt arm och utgjuten förtörnelse skall jag föra eder ut ifrån folken och församla eder från de länder i vilka i ären förströdda.

ロシア語

И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

efraim har uppväckt bitter förtörnelse; hans herre skall låta hans blodskulder drabba honom och låta hans smädelser falla tillbaka på honom själv.

ロシア語

Сильно раздражил Ефрем Господа и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

se, en stormvind från herren är här, hans förtörnelse bryter fram, en virvlande storm! Över de ogudaktigas huvuden virvlar den ned.

ロシア語

Вот, идет буря Господня с яростью, буря грозная, и падет на главу нечестивых.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

vem kan bestå för hans ogunst, och vem kan uthärda hans vrede glöd? hans förtörnelse utgjuter sig såsom eld, och klipporna rämna inför honom.

ロシア語

Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его?Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

likasom silver smältes i ugnen, så skolen i smältas däri; och i skolen förnimma att det är jag, herren, som utgjuter min förtörnelse över eder.

ロシア語

Как серебро расплавляется в горниле, так расплавитесь и вы среди него, и узнаете, что Я, Господь, излил ярость Мою на вас.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

se, jag skall församla dem ur alla de länder till vilka jag i min vrede och harm och stora förtörnelse har fördrivit dem, och jag skall föra dem tillbaka till denna plats och låta dem bo bär i trygghet.

ロシア語

вот, Я соберу их из всех стран, в которые изгнал их во гневе Моем и в ярости Моей и ввеликом негодовании, и возвращу их на место сие и дам им безопасное житие.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

man har kommit hitin för att strida med kaldéerna, och man skall så fylla husen med döda kroppar av människor som jag har slagit i min vrede och förtörnelse, människor som genom all sin ondska hava vållat att jag har måst dölja mitt ansikte för denna stad.

ロシア語

пришедшими воевать с Халдеями, чтобы наполнить домы трупами людей, которых Я поражу во гневе Моем и в ярости Моей, и за все беззакония которых Я сокрыл лице Мое от города сего.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

därjämte skaffade josia bort alla de offerhöjdshus i samariens städer, som israels konungar hade byggt upp, och med vilka de hade kommit förtörnelse åstad; och han gjorde med dem alldeles på samma sätt som han hade gjort i betel.

ロシア語

Также и все капища высот в городах Самарийских, которые построили цари Израильские, прогневляя Господа , разрушил Иосия, и сделал с ними то же, что сделал в Вефиле;

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

men de voro gensträviga mot mig och ville icke höra på mig; de kastade icke bort var och en sina ögons styggelser, och de övergåvo icke egyptens eländiga avgudar. då tänkte jag på att utgjuta min förtörnelse över dem och att uttömma min vrede på dem mitt i egyptens land.

ロシア語

Но они возмутились против Меня и не хотели слушать Меня; никто не отверг мерзостей от очей своих и не оставил идолов Египетских. И Я сказал:изолью на них гнев Мой, истощу на них ярость Мою среди земли Египетской.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

och så ofta någon rättssak drages inför eder av edra bröder, som bo i sina städer, det må gälla dom i en blodssak eller eljest tillämpning av lag och bud, stadgar och rätter, då skolen i varna dem, så att de icke ådraga sig skuld inför herren, varigenom förtörnelse kommer över eder och edra bröder. så skolen i göra, för att i icke mån ådraga eder skuld.

ロシア語

во всяком деле спорном, какое поступит к вам от братьев ваших, живущих в городах своих,о кровопролитии ли, или о законе, заповеди, уставах и обрядах, наставляйте их, чтобы они не провинились пред Господом, и не было бы гнева Его на вас и на братьев ваших; так действуйте, – и выне погрешите.

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,748,007,487 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK