プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vidare vittnesbördets ark med dess stänger, så ock nådastolen,
ковчег откровения и шесты его, и крышку,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
uppenbarelsetältet, vittnesbördets ark, nådastolen därpå, alla uppenbarelsetältets tillbehör,
скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och du skall sätta nådastolen på vittnesbördets ark inne i det allraheligaste.
И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
arken med dess stänger, nådastolen och den förlåt som skall hänga framför den,
ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och han gjorde två keruber av guld; i drivet arbete gjorde han dem och satte dem vid de båda ändarna av nådastolen,
И сделал двух херувимов из золота: чеканной работысделал их на обоих концах крышки,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en kerub vid ena ändan och en kerub vid andra ändan. i ett stycke med nådastolen gjorde han keruberna vid dess båda ändar.
одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов ее;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och han skall taga av tjurens blod och stänka med sitt finger framtill på nådastolen; och framför nådastolen skall han stänka blodet sju gånger med sitt finger.
и возьмет крови тельца и покропит перстом своим на крышку спереди и пред крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och rökelsen skall han lägga på elden inför herrens ansikte, så att ett moln av rökelse skyler nådastolen, ovanpå vittnesbördet, på det att han icke må dö.
и положит курение на огонь пред лицем Господним, иоблако курения покроет крышку, которая над ковчегом откровения, дабы ему не умереть;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och du skall ställa det framför den förlåt som hänger framför vittnesbördets ark, så att det står framför nådastolen, som är ovanpå vittnesbördet, där jag skall uppenbara mig för dig.
И поставь его пред завесою, которая пред ковчегом откровения, против крышки, которая на ковчеге откровения, где Я буду открываться тебе.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och när mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.
Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями,покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будутлица херувимов.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
och du skall göra en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.
Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: