検索ワード: användarföretagens (スウェーデン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Swedish

English

情報

Swedish

användarföretagens

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スウェーデン語

英語

情報

スウェーデン語

beträffande bedömningen av användarindustrins lönsamhet vederlade de samarbetsvilliga användarföretagens uppgifter påståendet.

英語

as regards the assessment of profitability of the users' industry, the information collected from the cooperating users contradicted this claim.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

スウェーデン語

införandet av antidumpningstullar skulle alltså inte komma att begränsa användarföretagens valmöjligheter eller försvaga konkurrensen.

英語

thus, the imposition of anti-dumping duties, if any, would not limit the choice of the user industries or weaken competition.

最終更新: 2016-10-22
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

スウェーデン語

med hänsyn till ovanstående tycks de befintliga åtgärderna inte ha haft någon överväldigande effekt på användarföretagens kostnader eller lönsamhet.

英語

having regard to the above, the existing measures do not appear to have had an overwhelming impact on the costs and profitability of the user companies.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

スウェーデン語

en eventuell kostnadsökning bör i alla händelser ses mot bakgrund av användarföretagens intresse. användarföretagen tillgodoser i huvudsak sitt behov av spakmekanismer genom köp från gemenskapsindustrin.

英語

in any event any potential cost increase should also be seen in the light of the interest of the user companies which are mainly purchasing their lam from the community industry.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

スウェーデン語

med hänsyn till att granskningen av användarföretagens ovannämnda påståenden inte medfört några nya slutsatser, bekräftas de överväganden som anges i skälen 109 och 111 i förordningen om preliminär tull rörande de föreslagna åtgärdernas troliga verkan för användare.

英語

as the examination of the above arguments submitted by the user companies does not lead to new conclusions, the considerations of recitals 109 and 111 of the provisional regulation on the likely impact of the proposed measures on the users is hereby confirmed.

最終更新: 2017-02-21
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

スウェーデン語

när det gäller de utjämningsåtgärder som införts inom ramen för det parallella antisubventionsförfarandet har det konstaterats att dessa kan leda till en ökning av användarföretagens tillverkningskostnader med mellan 0,1 och 0,16 %.

英語

as far as the countervailing measures imposed in the framework of the parallel anti-subsidy proceeding are concerned, it has been established that their impact may cause an increase of between 0,1 and 0,16 % on the cost of production of the user companies.

最終更新: 2017-02-21
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

スウェーデン語

herr talman, parlamentsutskotten lägger fram ändringsförslag som bidrar med ett antal klargöranden och förtydliganden till texten i förordningen och som jag anser går i riktningen för kraven från användarföretagen och tjänsteleverantörerna.

英語

mr president, i believe that the parliamentary committees are proposing amendments that will make the text of the regulation more accurate and clear in relation to the demands of businesses using these services and service providers.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 4
品質:

参照: Translated.com

人による翻訳を得て
7,773,470,561 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK