プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
detta skulle vara fallet till exempel vid bokning av hotell och fritidshus eller vid kulturella evenemang och sportevenemang.
this would for example be the case where reservations are made at hotels or concerning holiday cottages or cultural or sporting events.
i de fall då fritidshus utgör en mycket liten andel av bostadsbeståndet får den fullständiga årshyran för ordinarie bostäder i samma lägesstratum användas.
if holiday homes account for a very minor part of the housing stock, the full annual rental of ordinary dwellings, in the same stratum of location, may be used.
fallet med hyrda fritidshus verkar vid en första anblick oproblematiskt, eftersom produktionen kan mätas genom den faktiskt betalda hyran.
at first sight the case of rented holiday homes seems no problem, since the actual rental paid is taken as a measure for output.
ansökarländerna bör även ha rätt att själva fatta beslut om köp och försäljning av jordbruksmark och fritidshus, åtminstone till dess att deras inkomster är jämförbara med våra .
the applicant countries should be allowed to decide on their own regarding the buying and selling of agricultural land and second houses, at least until their incomes are comparable to ours.
om detta är svårgenomförbart är det möjligt att i stället samla in uppgifter om fritidshus i ett stratum och använda genomsnittlig årshyra för faktiskt hyrda fritidshus för beräkningen av hyror för ägarbebodda fritidshus.
in the case of difficulties, a substitute method may be applied, i.e., to collect information on holiday homes in one stratum and to apply the average annual rental for actually rented holiday homes to the owner-occupied ones.
fritidshus omfattar alla typer av fritidsbostäder såsom närliggande weekendstugor som används många gånger om året under korta perioder eller mer avlägsna semesterbostäder som används under längre perioder men endast ett fåtal gånger per år.
holiday homes cover all kinds of leisure-time dwellings like the nearby weekend-house which is used for short periods many times a year or the more distant resort-home which is used for longer periods but only few times a year.
vad gäller näringsgrensindelningen av fritidshus, dvs. frågan huruvida de skall hänföras till bostadsbranschen eller till hotell- och restaurangbranschen, finns det två åsikter.
with regard to the activity classification of holiday homes, i.e., on the question of whether to allocate them to the dwellings branch or the hotels/restaurants sector, there are two opinions.
för det andra, och i enlighet med den allmänna lösning som valts för fritidshus och time-share-boende, avspeglar årshyran implicit den genomsnittliga boendetiden.
secondly, in line with the general solution agreed for holiday homes and timeshare accommodation, the annual rent implicitly reflects the average time of occupancy.
hyresvärdet av ägda bostäder utomlands, t.ex. fritidshus, skall inte bokföras som en del av inhemsk produktion, utan som import av tjänst, och motsvarande driftsöverskott som primärinkomst från utlandet.
the rental value of owner-occupied dwellings abroad, e.g. holiday homes, should not be recorded as part of domestic production, but imports of services and the corresponding net operating surplus as primary income received from the rest of the world.
när det gäller i landet bosatta personer som äger bostäder utomlands sägs följande i punkt 3.64 i ens 95: ”hyresvärdet av ägda bostäder utomlands, t.ex. fritidshus, skall inte bokföras som en del av inhemsk produktion, utan som import av tjänst, och motsvarande driftsöverskott som primärinkomst från utlandet.”
with regard to residents owning dwellings abroad, esa95 paragraph 3.64 states that ‘the rental value of owner-occupied dwellings abroad, e.g. holiday homes, should not be recorded as part of domestic production, but as imports of services and the corresponding net operating surplus as primary income received from the rest of the world.’