人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
om detta inte låter sig göras skall betalningarna verifieras med bokföringsunderlag eller handlingar som har motsvarande bevisvärde.
where this cannot be done, payments shall be supported by accounting documents or supporting documents of equivalent probative value.
de utgifter som stödmottagarna har betalat skall styrkas genom kvitterade fakturor eller genom bokföringsunderlag av likvärdigt bevisvärde.
expenditure paid by beneficiaries shall be supported by receipted invoices or accounting documents of equivalent probative value.
de slutliga stödmottagarna är skyldiga att arkivera bestyrkta kopior av bokföringsunderlag som verifierar partnernas inkomster och utgifter för det berörda projektet.
the final beneficiaries shall keep certified copies of the accounting documents justifying income and expenditure incurred by the partners in relation to the project concerned.
de välgörenhetsorganisationer som ska genomföra åtgärderna ska bevara alla styrkande underlag och bokföringsunderlag och ge behöriga myndigheter tillgång till underlagen i samband med kontroll.
the designated charitable organisations for implementing the measures maintain appropriate accounts and supporting documents and allow the competent authorities access to them to carry out whatever checks they deem necessary;
de leasingavgifter som hyrestagaren betalar till uthyraren utgör utgifter som berättigar till medfinansiering om de styrks med kvitterade fakturor eller bokföringsunderlag med motsvarande bevisvärde.
the leasing rentals paid to the lessor by the lessee, supported by a receipted invoice or an accounting document of equivalent probative value, constitute the expenditure eligible for co-financing.
uthyrarens inköp av tillgången, styrkt med en kvitterad faktura eller bokföringsunderlag med motsvarande bevisvärde, utgör en utgift som berättigar till medfinansiering.
the purchase of the asset by the lessor, supported by a receipted invoice or an accounting document of equal probative value, constitutes the expenditure eligible for co-financing.
den slutliga stödmottagaren är, när så är nödvändigt, skyldig att arkivera bestyrkta kopior av bokföringsunderlag som verifierar partnernas inkomster och utgifter för det berörda projektet.
as necessary, the final beneficiaries are obliged to keep certified copies of the accounting documents justifying income and expenditure incurred by the partners in relation to the project concerned.
förvaltningsmyndigheter, utbetalande myndigheter och förmedlande organ skall ge denna person eller avdelning tillgång till all information som krävs och till de räkenskaper och bokföringsunderlag som är nödvändiga för att deklarationen skall kunna utfärdas.
it shall be supplied by the managing and paying authorities and intermediate bodies with all information required and be given access to the records and supporting evidence necessary for drawing up the declaration.
aktören skall bereda kontrollorganet eller kontrollmyndigheten tillträde, för inspektionsändamål, till alla delar av enheten och alla lokaler och låta kontrollorganet eller kontrollmyndigheten ta del av bokföring dokumentation och relevanta bokföringsunderlag handlingar.
the operator must give the inspection body or authority, for inspection purposes, access to all parts of the unit and all premises, as well as to the accounts and relevant supporting documents.
alla bokföringsunderlag som avser fullgörandet av ett åtagande skall bevaras i fem år räknat från dagen för beslutet att bevilja ansvarsfrihet för genomförandet av euf:s budget enligt artikel 119 för det budgetår under vilket räkenskaperna för åtagandet avslutades.
all accounting records referring to the fulfilment of a commitment shall be kept for a period of five years from the date of the decision giving discharge in respect of the financial implementation of edf resources, referred to in article 119, concerning the financial year during which the commitment was closed for accounting purposes.
alla bokföringsunderlag som avser fullgörandet av ett åtagande skall bevaras under en femårsperiod räknat från dagen för beslutet om att bevilja ansvarsfrihet för euf:s genomförande enligt artikel 33.3 i det interna avtalet och för det budgetår under vilket räkenskaperna för åtagandet avslutades.
all accounting records referring to the fulfilment of a commitment shall be kept for a period of five years from the date of the decision giving discharge in respect of implementation of the edf, referred to in article 33(3) of the internal agreement, concerning the financial year during which the commitment was closed for accounting purposes.
alla bokföringsunderlag som avser fullgörandet av ett åtagande ska bevaras i fem år räknat från dagen för beslutet att bevilja ansvarsfrihet för genomförandet av euf:s budget enligt artikel 142 för det budgetår under vilket räkenskaperna för åtagandet avslutades.
all accounting records referring to the fulfilment of a commitment shall be kept for a period of five years from the date of the decision giving discharge in respect of the financial implementation of edf resources, referred to in article 142, concerning the financial year during which the commitment was closed for accounting purposes.
det bokföringsunderlag som avser utgifter finansierade av och inkomster som skall betalas in till garantisektionen vid eugfj, skall hållas till kommissionens förfogande i minst tre år efter det att kommissionen har avslutat räkenskaperna för det aktuella räkenskapsåret, och, i det fall beslutet om avslutande av räkenskaperna är föremål för ett förfarande inför europeiska gemenskapernas domstol, upp till ett år efter det att domstolsförfarandet avslutats.
the supporting documents regarding the expenditure financed and the amounts to be recovered by the eaggf guarantee section, shall be kept at the disposal of the commission for at least three years following that in which the commission clears the accounts of the financial year concerned and, in the case where the clearance of accounts decision is the subject of proceedings before the court of justice of the european communities, up to one year after the conclusion of those proceedings.