プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
markförvärv
land acquisition:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
i detta sammanhang måste man konstatera att i kapitlet om kapitalets fria rörlighet finns ett förslag om övergångsperiod i samband med markförvärv .
in this connection, it has to be said that a transition period in respect of land acquisition has been proposed in the chapter on the free flow of capital.
en initial finansiering, främst för projektering och tillsättande av en projektledare, har kompletterats med finansiering av en expertpanel och erforderliga markförvärv.
initial finance for studies and a project manager was supplemented by finance for a panel of experts and purchase of the land required.
ockupationsregimen tjänar också till att behålla landets vattenresurser i israeliska händer och till att införa ett system med markförvärv som kommer att göra israels gränser ännu vidare.
it also serves to keep the country's water resources in israeli hands, to put in place a system of land acquisition whereby israel's borders may be set still wider.
man fann också att pengarna från life var inblandade i omfattande markförvärv där det inte fanns tillräckliga garantier för att denna mark skulle fortsätta att användas i syfte att bevara miljön när genomförandeperioden för åtgärderna var över.
life money was also found to be involved in substantial land purchases where there were insufficient guarantees that this land would continue to be used for nature conservation purposes once the implementation period for the actions was over.
kostnader för markförvärv, planering, projektering, övervakning av byggnadskontrakt och projektförvaltning samt arkeologiska undersökningar och markundersökningar, liksom andra relevanta tillkommande kostnader, skall också inbegripas.
costs of land acquisition, planning, design, supervision of construction contracts and project management, and of archaeological and ground investigations, as well as other relevant incidental costs, shall also be included.
enligt de uppgifter som lämnats av diputación påbörjades det markförvärv som var nödvändigt för projektet, och som kan betraktas som inledningen av detta investeringsprojekt, först i maj 2007, dvs. efter undertecknandet av markavtalet den 15 december 2006.
indeed, according to information provided by the diputación, the purchase of the land necessary for the project, which can be considered the start of the work on this investment project, started only in may 2007, therefore at a date posterior to the signature of the land contract on 15 december 2006.
jag vill fråga er om ni har någon ståndpunkt när det gäller polens och tjeckiens önskemål att hos sig införa långa övergångsfrister för två områden , nämligen fritt markförvärv- jag inkluderar jordbruksfastigheter- och etableringsfrihet?
i should like to ask what your position is on the wishes of poland and the czech republic to introduce long transition periods for two areas of concern to them, namely the free acquisition of land, including farmland, and the freedom of establishment.