プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vid neutropeni bör läkaren överväga användning av tillväxtfaktorer i patientbehandlingen.
in case of neutropenia, the physician should consider the use of growth factors in patient management.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
i fall av neutropeni bör läkaren överväga användning av tillväxtfaktorer vid patientbehandlingen.
in case of neutropenia, the physician should consider the use of growth factors in patient management.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
patientbehandlingen behöver förbättras genom bättre utbildning både för sjukvårdspersonal och allmänhet samt ett mer aktivt främjande av självhjälpsgrupper.
improvements in patient treatment are needed, with better education both of health care professionals and the public and more active promotion of selfhelp groups.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
fotodynamisk terapi med foscan får bara administreras på onkologiska specialkliniker där ett lag bestående av experter från flera fackområden utvärderar patientbehandlingen och under överinseende av läkare med erfarenhet av fotodynamisk terapi.
foscan photodynamic therapy must only be administered in specialist oncology centres in which a multidisciplinary team assesses patient treatment and under the supervision of physicians experienced in photodynamic therapy.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 2
品質:
stödja undersökningar om patientrörlighet för att ta reda på varför patienter söker sig över gränserna och undersöka institutionernas behov av att köpa patientbehandling utomlands [24].
supporting surveys on patient mobility focusing on the motivation for patients to move across borders and exploring the need for institutions to purchase treatment abroad for their patients [24],
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質: