プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
särskilda ansträngningar är påkallade.
there needs to be a special effort in this area.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
esk anser att följande kommentarer är påkallade:
the committee considers the following comments to be necessary:
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
ime marknaden eller den ekonomiska och monetära unionen är påkallade.
directive 78/660/cee36on the annual accounts of certain types of companies and directive 83/349/cee37on consolidated accounts allow the member states to exempt from some of their obligations small and medium-sized companies or small groups of companies which do not exceed certain threshold levels.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ytterligare åtgärder är påkallade för att få till stånd en faktisk stabilisering.
further steps will have to taken towards effective stabilization.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 4
品質:
med tanke på detta måste de disciplinära sanktioner som är påkallade vidtas.
b5-o628/2o0o, 0651/2000 procedure: joint resolution debate: 6 july 2000 vote: 6 july 2000
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
den bör vidare ses över ofta, och när förändringar är påkallade skall de genomföras.
it should also be reviewed frequently, and where changes are necessary, changes have to be made.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
den ersättningssökande inte kan visa att det skäligen är sannolikt att skadan orsakats av en olycka med ett eller flera fartyg.
the claimant cannot prove that there is a reasonable probability that the damage resulted from an incident involving one or more ships.
det finns även stora skillnader mellan medlemsstaternas olika sätt att genomföra gemenskapsdirektiven, vilket kan leda till att administrativa kostnader uppstår som inte är påkallade av gemenskapsåtgärden.
there are also important differences in the way community directives are implemented by member states, which may give rise to administrative costs which the community measure itself does not require.
om det skäligen är troligt att ankomsten till den slutliga bestämmelseorten enligt transportavtalet kommer att försenas mer är 60 minuter, ska resenären omedelbart erbjudas att välja något av följande:
where it is reasonably to be expected that the delay in the arrival at the final destination under the transport contract will be more than 60 minutes, the passenger shall immediately have the choice between:
parlamentet uppmanar rådet att bekräfta sin uttryckliga vilja att diplomatiskt isolera talibanregimen och kommissionen att vidta de humanitära akutåtgärder som är påkallade och framför allt se till att alla de lar av afghanistans territorium på lika villkor skall få komma i åtnjutande av dem.
it regretted the fact that the heads of state had once again confirmed their un conditional support for the korean peninsula energy development organisation (kedo) in spite of the long-standing doubts concerning the economic and environmental feasibility of supplying nuclear reactors to the democratic people's re public of korea, called for action to exclude myanmar from all asean-eu programmes and urged the eu to invite india to participate in the asem process within a reasonable time-frame.
en gemensam handläggning och dom är påkallad för att undvika att oförenliga domar meddelas som en följd av att käromålen prövas i olika rättegångar,
it is expedient to hear and determine the related actions together to avoid the risk of irreconcilable judgments resulting from separate proceedings;
försiktighet är påkallad och uppföljning av terapeutiska koncentrationer, om sådan är möjlig, rekommenderas när antiarytmika ges samtidigt med intelence.
caution is warranted and therapeutic concentration monitoring, if available, is recommended for antiarrhythmics when co-administered with intelence.
vid tillämpningen av denna artikel skall käromål anses ha samband med varandra om de är så förenade att en gemensam handläggning och dom är påkallad för att undvika att oförenliga domar meddelas som en följd av att käromålen prövas i olika rättegångar.
for the purposes of this article, actions are deemed to be related where they are so closely connected that it is expedient to hear and determine them together to avoid the risk of irreconcilable judgments resulting from separate proceedings.
den europeiska fiskeflottan, som är vaksam när det gäller att bedriva fisket enligt de normer som är påkallade av miljöhänsyn - biologiska viloperioder, fiskezoner, förbud mot fiske med drivgarn , etc. måste få socio-ekonomisk kompensation på grund av detta avtal som ytterligare begränsar dess verksamhet, inklusive förädlingsindustrin .
the european fishing fleet which, i may add, is so careful to fish in accordance with specific legislation concerning the environment- closed seasons, fishing groups, bans on fishing with sweep nets and trawl nets etc. needs socio-economic compensation measures following an agreement which further limits its activity, including compensation for the processing industry.