プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(en) herr talman! jag vill ta upp frågan om att glödlampan har förbjudits i europeiska unionen med hjälp av smussel och odemokratiska metoder.
mr president, i would like to draw your attention to the underhand and undemocratic way in which the incandescent light bulb has been banned across the european union.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
det är oerhört viktigt att vi har en person med sådan integritet som vågat ta strid för öppenhet och insyn och mot den kultur av smussel , hemlighet och i vissa fall tyvärr av fusk och korruption, som också finns i de europeiska institutionerna .
it is extremely important that we have someone with such integrity who has dared to stand up for openness and transparency and against the culture of underhandedness, secrecy and, unfortunately in certain cases, of cheating and corruption, which also exists in the european institutions.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 4
品質:
om det nu fanns ett behov av en belysande illustration som visar att européernas verkliga intressen försvaras på ett bättre sätt av helt suveräna och därmed beslutsamma medlemsstater , än av en kammare avskärmad från folken och likgiltig inför de hot som vilar över dem , har europaparlamentets smussel med den nödvändiga debatten om det utbredda echelon-systemet gett oss en sådan illustration.
if ever we needed a clear illustration of the fact that real european interests are best defended by fully sovereign, resolute member states, rather than by an assembly which is cut off from the people and indifferent to the threats to which they are exposed, then the european parliament 's dodging of the debate on the echelon global spy system is it.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 4
品質: