プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
det automatiska systemet för traktionsspärr vid olåsta dörrar ska förhindra att traktionskraft anbringas när inte alla dörrar är stängda och låsta.
the door-traction interlock system shall prevent traction power being applied when not all of the doors are closed and locked.
ingen retardation av tåget efter aktivering av ett nödbromskommando på grund av fel på traktionssystemet (traktionskraft ≥ bromskraft).
after activation of an emergency brake command, no deceleration of the train due to failure in the traction system (traction force ≥ brake force).
användning av nödbromsen, skall oavsett orsak, automatiskt stänga av all traktionskraft, utan möjlighet att återuppta traktionen under tiden som nödbromsen är ansatt.
use of the emergency brake, for whatever reason, shall automatically cut all traction power, without the facility of reapplying traction power while the emergency brake is being applied.
när tågets hastighet är högre än 15 km/tim ska aktiveringen av driftbromsen medföra en automatisk avstängning av traktionskraft. denna avstängning ska inte kunna återställas förrän traktionskommandot avbryts av föraren.
when the speed of the train is higher than 15 km/h, the service brake activation shall lead automatically to the cut-off of all tractive effort; this cut-off shall not be reset until the traction command is cancelled by the driver.
prova delsystemets beteende under så många olika driftsförhållanden som är praktiskt rimligt (t.ex. vad gäller linjelutning, tåghastighet, vibrationer, traktionskraft, väderförhållanden och funktionalitet hos det markbaserade delsystemet trafikstyrning och signalering).
test the behaviour of the subsystem under as many different operational conditions as reasonably possible (e.g. line gradient, train speed, vibrations, traction power, weather conditions, design of control-command and signalling track-side functionality).