プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i avtalet föreskrevs att gemenskapen skulle bevilja finansiellt stöd till kontrahenten mot att denne åtog sig att bygga en damm och ett integrerat vattenkraftaggregat med liten höjdskillnad i floden lot.
second, the case-file contains no evidence to establish the truth of montorio's assertions that the commission continued to demand reports from it even after the expiry of the time-limit given in the formal notice of 25 august 1992.
det är ostridigt att sivu och hydro-réalisations har angivit att de givit upp försöken att bygga det integrerade vattenkraftaggregat med liten höjdskillnad som de hade åtagit sig att uppföra med gemenskapens finansiella stöd. det är således med rätta som kommissionen dragit slutsatsen att det saknats intresse av att fortsätta det aktuella arbetsprogrammet.
as regards the alleged misuse of commission staff, it should be noted that, in respect of the period before the contracts were terminated, the combined provisions of articles 4.3 and 8 gave the commission the right to draw the proper inferences in due time as to the other party's failure to honour its contractual undertakings and to bring the contractual relationship to an end, in advance and unilaterally.
europeiska gemenskapernas kommission har genom ansökan, som inkom till domstolens kansli den 2 maj 1997, med stöd av en skiljedomsklausul som avtalats i enlighet med artikel 238 eg (f.d. artikel 181), väckt talan mot den offentliga inrättningen sivu (syndicat intercommunal à vocation unique) du plan d'eau de la vallée du lot (nedan kallad sivu) samt mot företaget hydro-réalisations sarl (nedan kallat hydro-réalisations) om återbetalning av ett förskott på 83 928 ecu som kommissionen har betalat för genomförandet av projektet "plan d'eau sur le lot uppförande av ett vattenkraftaggregat med liten höjdskillnad".
the commission claims that after granting montorio several extensions of the time-limits for fulfilling its contractual obligations, it served notice on the municipality by letter of 25 august 1992 to supply it with certain documents not later than 30 september 1992. the commission states that, since montorio had not sent it those documents, it notified montorio, by letter of 30 november 1992, of the termination of contract 147 under article 8 thereof.