プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
y escupiendo en él, tomaron la caña y le golpeaban la cabeza
ተፉበትም መቃውንም ይዘው ራሱን መቱት።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
todo hombre que ora o profetiza con la cabeza cubierta, afrenta su cabeza
ራሱን ተከናንቦ የሚጸልይ ወይም ትንቢት የሚናገር ወንድ ሁሉ ራሱን ያዋርዳል።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
volvió a enviarles otro siervo, pero a ése le hirieron en la cabeza y le afrentaron
ዳግመኛም ሌላውን ባሪያ ወደ እነርሱ ላከ እርሱንም ወግረው ራሱን አቈሰሉት አዋርደውም ሰደዱት።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
juzgad por vosotros mismos: ¿es apropiado que la mujer ore a dios con la cabeza no cubierta
በእናንተ በራሳችሁ መካከል ፍረዱ፤ ሴት ራስዋን ሳትሸፍን ወደ እግዚአብሔር ልትጸልይ ይገባታልን?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
los soldados entretejieron una corona de espinas y se la pusieron sobre la cabeza. le vistieron con un manto de púrpura
ወታደሮችም ከእሾህ አክሊል ጐንጕነው በራሱ ላይ አኖሩ ቀይ ልብስም አለበሱት፤
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
en seguida ella entró con prisa al rey y le pidió diciendo: --quiero que ahora mismo me des en un plato la cabeza de juan el bautista
ወዲያውም ፈጥና ወደ ንጉሡ ገብታ። የመጥምቁን የዮሐንስን ራስ በወጭት አሁን ልትሰጠኝ እወዳለሁ ብላ ለመነችው።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
pero toda mujer que ora o profetiza con la cabeza no cubierta, afrenta su cabeza, porque da lo mismo que si se hubiese rapado
ራስዋን ሳትሸፍን ግን የምትጸልይ ወይም ትንቢት የምትናገር ሴት ሁሉ ራስዋን ታዋርዳለች፤ እንደ ተላጨች ያህል አንድ ነውና።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
y no aferrándose a la cabeza, de la cual todo el cuerpo, nutrido y unido por coyunturas y ligamentos, crece con el crecimiento que da dios
እንደዚህ ያለ ሰው ራስ ወደሚሆነው አይጠጋም፥ ከእርሱም አካል ሁሉ በጅማትና በማሰሪያ ምግብን እየተቀበለ እየተጋጠመም፥ እግዚአብሔር በሚሰጠው ማደግ ያድጋል።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
cuando jesús recibió el vinagre, dijo: --¡consumado es! y habiendo inclinado la cabeza, entregó el espíritu
ኢየሱስም ሆምጣጤውን ከተቀበለ በኋላ። ተፈጸመ አለ፥ ራሱንም አዘንብሎ ነፍሱን አሳልፎ ሰጠ።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
por tanto, os ruego que comáis algo, pues esto es para vuestra salud; porque no perecerá ni un cabello de la cabeza de ninguno de vosotros
ሰለዚህ ምግብ ትበሉ ዘንድ እለምናችኋለሁ፤ ይህ ለደኅንነታችሁ ይሆናልና፤ ከእናንተ ከአንዱ የራስ ጠጕር እንኳ አትጠፋምና።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
las fuerzas de seguridad exhibieron a un hombre vestido con un vestido rojo y un velo en la cabeza por las calles de marivan en la provincia iraní de kurdistán el lunes 15 de abril, 2013.
ቀይ ቀሚስ ሻርፕ እና ዓይነ እርግብ ያደረገ አንድ ሰው በማሪቫን ከተማ መንገዶች ኩርዲስታን ግዛት ኢራን ውስጥ በፀጥታ አካላት እየታጀበ እንዲጓዝ ተደረገ፡፡
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
jesús le dijo: --las zorras tienen cuevas, y las aves del cielo tienen nidos, pero el hijo del hombre no tiene dónde recostar la cabeza
ኢየሱስም። ለቀበሮዎች ጉድጓድ ለሰማይም ወፎች መሳፈሪያ አላቸው፥ ለሰው ልጅ ግን ራሱን የሚያስጠጋበት የለውም አለው።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
jesús le dijo: --las zorras tienen cuevas, y las aves del cielo tienen nidos; pero el hijo del hombre no tiene dónde recostar la cabeza
ኢየሱስም። ለቀበሮዎች ጕድጓድ ለሰማይም ወፎች መሳፈሪያ አላቸው፥ ለሰው ልጅ ግን ራሱን የሚያስጠጋበት የለውም አለው።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
estando él en betania sentado a la mesa en casa de simón el leproso, vino una mujer que tenía un frasco de alabastro con perfume de nardo puro de gran precio. y quebrando el frasco de alabastro, lo derramó sobre la cabeza de jesús
እርሱም በቢታንያ በለምጻሙ በስምዖን ቤት በነበረ ጊዜ፥ በማዕድ ተቀምጦ ሳለ፥ አንዲት ሴት ዋጋው እጅግ የከበረ ጥሩ ናርዶስ ሽቱ የመላበት የአልባስጥሮስ ቢልቃጥ ይዛ መጣች፤ ቢልቃጡንም ሰብራ በራሱ ላይ አፈሰሰችው።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
el ojo no puede decir a la mano: "no tengo necesidad de ti"; ni tampoco la cabeza a los pies: "no tengo necesidad de vosotros.
ዓይን እጅን። አታስፈልገኝም ልትለው አትችልም፥ ወይም ራስ ደግሞ እግሮችን። አታስፈልጉኝም ሊላቸው አይችልም።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
pero pablo, habiéndose detenido allí muchos días más, se despidió de los hermanos, e iba navegando hacia siria; y con él iban priscila y aquilas. en cencrea se rapó la cabeza, porque había hecho un voto
ከዚህም በኋላ ጳውሎስ እጅግ ቀን ተቀምጦ ወንድሞቹንም ተሰናብቶ በመርከብ ወደ ሶርያ ሄደ፤ ስለትም ነበረበትና ራሱን በክንክራኦስ ተላጨ፤ ጵርስቅላና አቂላም ከእርሱ ጋር ነበሩ።
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。