プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ese demonio no te habitará después de esta noche.
هذا الكائن الشيطاني لن يسكنكِ بعد الليله
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
siete días habitaréis en cabañas. todo natural de israel habitará en cabañas
في مظال تسكنون سبعة ايام. كل الوطنيين في اسرائيل يسكنون في المظال.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
pero el que me escuche habitará confiadamente y estará tranquilo, sin temor del mal.
اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
en ambas regiones, la mayoría de la población habitará en zonas urbanas en 2020.
وفي المنطقتين كلتيهما، ستعيش غالبية السكان في المناطق الحضرية بحلول عام 2020.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
habitará en ciudades desoladas, en casas donde nadie vive y que están destinadas a ser escombros
فيسكن مدنا خربة بيوتا غير مسكونة عتيدة ان تصير رجما.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
se prevé que el 60% de la población de asia habitará en zonas urbanas para el año 2030.
ومن المتوقع أن يعيش 60 في المائة من السكان في آسيا في مناطق حضرية بحلول عام 2030.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
"el lobo habitará con el cordero, y el leopardo "se echará con el cabrito;
فيسكن الذئب مع الخروف ويربض النمر مع الجديِ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
no habitará dentro de mi casa el que hace fraude; el que habla mentira no se afirmará delante de mis ojos
لا يسكن وسط بيتي عامل غش. المتكلم بالكذب لا يثبت امام عينيّ.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hazor será morada de chacales, perpetua desolación. no morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre.
وتكون حاصور مسكن بنات آوى وخربة الى الابد. لا يسكن هناك انسان ولا يتغرب فيها ابن آدم
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(salmo de david) oh jehovah, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿quién residirá en tu santo monte
مزمور لداود. يا رب من ينزل في مسكنك. من يسكن في جبل قدسك.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
5. los seres humanos comenzaron a habitar el territorio de la actual mongolia hace casi un millón de años.
5- بدأ الاستيطان البشري لأراضي منغوليا الحالية منذ ما يقارب مليون سنة.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: