プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bienaventurado es el que no toma ofensa en mí
και μακαριος ειναι οστις δεν σκανδαλισθη εν εμοι.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
y bienaventurado es el que no toma ofensa en mí
και μακαριος ειναι οστις δεν σκανδαλισθη εν εμοι.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
¡bienaventurado el que espere y llegue hasta 1.335 días
Μακαριος οστις υπομεινη και φθαση εις ημερας χιλιας τριακοσιας και τριακοντα πεντε.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bienaventurado el hombre que halla sabiduría y el que obtiene entendimiento
Μακαριος ο ανθρωπος, οστις ευρηκε σοφιαν, και ο ανθρωπος, οστις απεκτησε συνεσιν
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
¡bienaventurado el que tome a tus pequeños y los estrelle contra la roca
Μακαριος οστις πιαση και ριψη τα νηπια σου επι την πετραν
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
oh jehovah de los ejércitos, ¡bienaventurado el hombre que confía en ti
Κυριε των δυναμεων, μακαριος ο ανθρωπος ο ελπιζων επι σε.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bienaventurado el hombre a quien el señor jamás le tomará en cuenta su pecado
μακαριος ο ανθρωπος, εις τον οποιον ο Κυριος δεν θελει λογιζεσθαι αμαρτιαν.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bienaventurado el hombre que siempre teme, pero el que endurece su corazón caerá en el mal
Μακαριος ο ανθρωπος ο φοβουμενος παντοτε οστις ομως σκληρυνει την καρδιαν αυτου, θελει πεσει εις συμφοραν.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
peca el que desprecia a su prójimo, pero el que tiene misericordia de los pobres es bienaventurado
Ο καταφρονων τον πλησιον αυτου αμαρτανει ο δε ελεων τους πτωχους ειναι μακαριος.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bienaventurado el pueblo al cual así le sucede. ¡bienaventurado el pueblo cuyo dios es jehovah
Μακαριος ο λαος, οστις ευρισκεται εν τοιαυτη καταστασει μακαριος ο λαος, του οποιου ο Κυριος ειναι ο Θεος αυτου.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
a su debido tiempo la mostrará el bienaventurado y solo poderoso, el rey de reyes y señor de señores
την οποιαν εν τοις ωρισμενοις καιροις θελει δειξει ο μακαριος και μονος Δεσποτης, ο Βασιλευς των βασιλευοντων, και Κυριος των κυριευοντων,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
(canto de ascenso gradual) bienaventurado todo aquel que teme a jehovah y anda en sus caminos
"Ωιδη των Αναβαθμων." Μακαριος πας ο φοβουμενος τον Κυριον, ο περιπατων εν ταις οδοις αυτου.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
¡he aquí vengo pronto! bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro.
Ιδου, ερχομαι ταχεως. Μακαριος οστις φυλαττει τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
¡aleluya! bienaventurado el hombre que teme a jehovah, y en sus mandamientos se deleita en gran manera
Αινειτε τον Κυριον. Μακαριος ο ανθρωπος ο φοβουμενος τον Κυριον εις τας εντολας αυτου ηδυνεται σφοδρα.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bienaventurado el que lee y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas escritas en ella, porque el tiempo está cerca
Μακαριος ο αναγινωσκων και οι ακουοντες τους λογους της προφητειας και φυλαττοντες τα γεγραμμενα εν αυτη διοτι ο καιρος ειναι πλησιον.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
(salmo de david. masquil) bienaventurado aquel cuya transgresión ha sido perdonada, y ha sido cubierto su pecado
"Ψαλμος του Δαβιδ. Μασχιλ." Μακαριος εκεινος, του οποιου συνεχωρηθη η παραβασις, του οποιου εσκεπασθη η αμαρτια.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
bienaventurado el hombre que no anda según el consejo de los impíos, ni se detiene en el camino de los pecadores, ni se sienta en la silla de los burladores
Μακαριος ο ανθρωπος, οστις δεν περιεπατησεν εν βουλη ασεβων, και εν οδω αμαρτωλων δεν εσταθη, και επι καθεδρας χλευαστων δεν εκαθησεν
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bienaventurado el hombre que tú escoges y haces que se acerque a ti, para que habite en tus atrios. seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo
Μακαριος εκεινος, τον οποιον εξελεξας και προσελαβες, δια να κατοικη εν ταις αυλαις σου θελομεν χορτασθη απο των αγαθων του οικου σου, του αγιου ναου σου.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
mientras él decía estas cosas, aconteció que una mujer de entre la multitud levantó la voz y le dijo: --¡bienaventurado el vientre que te llevó y los pechos que mamaste
Και ενω αυτος ελεγε ταυτα, γυνη τις εκ του οχλου υψωσασα φωνην, ειπε προς αυτον Μακαρια η κοιλια ητις σε εβαστασε, και οι μαστοι, τους οποιους εθηλασας.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
bienaventurado y santo el que tiene parte en la primera resurrección. sobre éstos la segunda muerte no tiene ningún poder; sino que serán sacerdotes de dios y de cristo, y reinarán con él por los mil años
Μακαριος και αγιος, οστις εχει μερος εις την πρωτην αναστασιν επι τουτων ο θανατος ο δευτερος δεν εχει εξουσιαν, αλλα θελουσιν εισθαι ιερεις του Θεου και του Χριστου και θελουσι βασιλευσει μετ' αυτου χιλια ετη.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: