プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ahora no vamos a detenemos.
δικαιωμάτων.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
por último, nos detenemos en un minucioso informe de una visita de estudio
Τέλος εφιστούμε την προσοχή σε μία πιο εμπεριστατωμένη έκθεση για πς εκπαιδευτικές επισκέψεις
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
no podemos detenemos en el pasado, no nos bastan las recetas elaboradas en el siglo pasado.
Ομιλία τυυ κ. prodi, υποψήφιου πρυέδρυυ, ενιόπιυν τυυ Ευρωπαϊκυύ Κυινυβυυλίυυ στις 13 Λπριλίυυ
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
en ese capítulo nos detenemos a explicar cómo elaboramos un instrumento de escalas que permitiera adaptar el procedimiento analítico a un enfoque comparativo.
Στο μέρος αυτό δίνουμε ιδιαίτερη σημασία στον τρόπο με τον οποίο δημιουργήσαμε μία κλίμακα, που μας επέτρεψε να οδηγήσουμε από την αναλυτική διαδικασία σε μία συγκριτική προσέγγιση.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
los pescadores y la industria pesquera no tendrán confianza alguna en nosotros mientras vean que esta situación continúa y que no detenemos a los delincuentes. cuentes.
Τα μέτρα αυτά τροποποιήθηκαν 19 φορές, αλλά τα βασικά προβλήματα παραμένουν τα ίδια.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
si no detenemos esta evolución, ya no se tratará solamente de los agricultores de europa sino de la producción agrícola a nivel mundial y de la totalidad de la ecología.
Δεύτερον: Θα πρέπει να προωθήσουμε τη φιλική προς το περιβάλλον γεωργία, προκειμένου να προστατεύσουμε τους συντελεστές παραγωγής, με τους οποίους εργάζονται οι αγρότες, και γενικά το τοπίο μας.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
el problema al que nos enfrentamos radica en que si detenemos el progreso hacia la unión europea, no sólo nos quedaremos estancados, sino que además perderemos el impulso y retrocederemos.
Έχουμε τώρα να αντιμετωπίσουμε το εξής πρόβλημα: αν ανακόψουμε την πρόοδο προς την Ευρωπαϊκή Ένωση, δεν θα μείνουμε απλώς στο ίδιο σημείο.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
solamente podremos tocar a este régimen si detenemos las importaciones de pro ductos alimenticios de rumania a la comunidad, si le cerramos las fuentes de divisas y al mismo tiempo le obligamos a que coloque estos productos alimenticios en otro lugar.
Με αυτό συμφώνησε και η συντριπτική πλειοψηφία αυτού του Σώματος.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la comunidad europea tiene que aportar la prueba de que no nos detenemos allí donde creemos que nuestros intereses económicos se han estabilizado, sino que la finalidad de nuestros objetivos es la de crear la unión política europea, tal como mi grupo político y mi partido lo han visto des de un principio.
Επαναλαμβάνω ότι θα μπορούσα να συνεχίσω την απαρίθμηση και να αναφέρω επίσης το δικαίωμα των εφήβων να ρυθμίζουν οι ίδιοι τον χρόνο εργασίας τους.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
con tal ocasión se celebró el hecho de que entretanto tengamos ya esta libre circulación de personas. sin embargo, en la noche de ayer a cuatro diputados al parlamento europeo se nos ordenó detenemos en el puente de europa entre kehl y estrasburgo, y la policía francesa de fronteras comprobó en el auto los pasaportes ante nuestros ojos.
Το πραξικόπημα ή, όπως το αποκαλούν τώρα, το οργανικό πραξικόπημα, σύμφωνα με την ορολογία του alberto fujimori του Περού, οργανώθηκε από τον Πρόεδρο της χώρας αυτής με τη βοήθεια του στρατού.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
como ha dicho el comisario, el 80% de las ayudas van al 20% de los agricultores principales, y este porcentaje se está reduciendo progresivamente con el resultado de que el 20 % puede convertirse en el 18 % o en el 10 % si no detenemos este proceso.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Αγαπητέ συνάδελφε, από άποψη κανονισμού, δεδομένου ότι οι τροπολογίες αυτές διανεμήθηκαν εδώ και τρία τέταρτα της ώρας, πιστεύω ότι δεν παραβιάζουμε τον κανονισμό.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: