プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
cuando esta carta haya sido leída entre vosotros, haced que se lea también en la iglesia de los laodicenses; y la de laodicea leedla también vosotros
a kad se ova poslanica proèita kod vas, pobrinite se da se proèita i u laodicejskoj crkvi, i vi da proèitate onu iz laodiceje.
después de llegar y reunir la iglesia, se pusieron a contarles cuántas cosas había hecho dios con ellos, y cómo él había abierto a los gentiles la puerta de la fe
kada stigoe, sabrae crkvu i pripovjedie to sve uèini bog po njima: da i poganima otvori vrata vjere.
"escribe al ángel de la iglesia en laodicea: el amén, el testigo fiel y verdadero, el origen de la creación de dios, dice estas cosas
i anðelu crkve u laodiceji napii: "ovo govori amen, svjedok vjerni i istiniti, poèetak bojeg stvorenja:
"escribe al ángel de la iglesia en tiatira: el hijo de dios, que tiene sus ojos como llama de fuego y sus pies semejantes al bronce bruñido, dice estas cosas
i anðelu crkve u tijatiri napii: "ovo govori sin boji, onaj u koga su oèi kao plamen ognjeni, a noge mu nalik na mjed uglaðenu:
"escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: el que tiene las siete estrellas en su mano derecha, el que camina en medio de los siete candeleros de oro, dice estas cosas
anðelu crkve u efezu napii: "ovo govori onaj koji dri sedam zvijezda u desnici, onaj koji stupa posred sedam zlatnih svijeænjaka: