検索ワード: la casa de mi mama es blanca (スペイン語 - ケチュア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ケチュア語

情報

スペイン語

yo fui a la casa de mi mama

ケチュア語

最終更新: 2021-06-02
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

esta es la casa de mi mamá

ケチュア語

chaymi mamaypa wasin

最終更新: 2024-06-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

la casa de maría

ケチュア語

最終更新: 2021-07-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

la casa de mis padres

ケチュア語

最終更新: 2024-03-05
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

está es la casa de papa iñi

ケチュア語

最終更新: 2020-09-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

dice mamá q vallas a la casa de mama juanita con el tio apu

ケチュア語

最終更新: 2021-01-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

yo vivo en la casa de mis padres con mi pareja y mis dos hijos

ケチュア語

最終更新: 2020-10-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

maria estará en la casa de carlos hasta las 5

ケチュア語

最終更新: 2023-07-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

hijo querido vas a vivir en la casa de tu tia maria

ケチュア語

最終更新: 2020-07-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

yo vivo con mi pareja y mis dos hijos en la casa de mis padres

ケチュア語

最終更新: 2020-10-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

en mis vacaciones fui a la casa de mi tía en cusco con mis padres y mis hermanos jugué con mis primos fue muy divertido

ケチュア語

hotmail de vacaciones para jaime washington costco papá y con agua hermano

最終更新: 2023-11-23
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

hola que tal mi nombre es jennifer tengo 12 años soy estudiante soy de cuenca el nombre de mi papa es victor el nombre de mi mama es maria elena me gusta jugar ajedrez soy un poco tranquila vivo feliz saludos cortesia

ケチュア語

hola que tal mi nombre es jennifer tengo 12 años soy estudiante soy de cuenca el nombre de mi papa es victor el nombre de mi mama es maria elena me gusta jugar ajedrez soy un poco tranquila vivo feliz saludos cortesia

最終更新: 2021-06-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

ケチュア語

最終更新: 2021-02-05
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
8,024,276,428 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK