検索ワード: se fuerte como un roble (スペイン語 - ケチュア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ケチュア語

情報

スペイン語

como un vaca

ケチュア語

最終更新: 2020-05-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

la vida sigue na no llores más se fuerte así como siempre lo has sido ánimo sonríe

ケチュア語

最終更新: 2023-06-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

tiene como un fundamento y una espiritualidad

ケチュア語

最終更新: 2021-05-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

sin nada.sin dinero.limpio como un remo

ケチュア語

kara sin

最終更新: 2021-01-10
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

スペイン語

como un sueño verdadero y silencioso te recuerdo

ケチュア語

最終更新: 2020-06-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

“no hay tal cosa como un voto que no importe.

ケチュア語

最終更新: 2021-04-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

la constitución política de la república ,se define al ecuador como un estado pluricultural y multiétnico

ケチュア語

最終更新: 2021-07-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

es un error básico tratar a la tierra como un negocio en liquidación

ケチュア語

最終更新: 2020-12-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

las personas sin conocimientos de su pasado, su origen y su cultura, son como un árbol sin raíces

ケチュア語

最終更新: 2021-04-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

el conocimiento es como un jardín: cuídalo, nutre sus raíces y florecerá con sabiduría.

ケチュア語

最終更新: 2023-12-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

1) como un tiempo de arrepentimiento y aprendizaje en las principales doctrinas de la fe cristiana para el bautismo y la santa cena

ケチュア語

最終更新: 2023-09-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

ケチュア語

最終更新: 2021-02-05
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,098,854 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK