検索ワード: verwaltungsgericht (スペイン語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

Swedish

情報

Spanish

verwaltungsgericht

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

スウェーデン語

情報

スペイン語

procede examinar las cuestiones segunda y tercera planteadas por el verwaltungsgericht darmstadt a la luz de estos principios.

スウェーデン語

i en situation som den som sökanden befinner sig i är detta villkor utan tvekan uppfyllt

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

tras una reclamación que resultó infructuosa, el 25 de julio de 2002 el sr. jager formuló una demanda ante el verwaltungsgericht schwerin.

スウェーデン語

efter det att ett klagomål inte hade gett något resultat överklagade rüdiger jager den 25 juli 2002 beslutet till verwaltungsgericht schwerin.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

al no prosperar los recursos administrativos de los sres. zerche, schubert y seuke, éstos interpusieron un recurso ante el verwaltungsgericht chemnitz.

スウェーデン語

eftersom matthias zerche, steffen schubert och manfred seuke inte hade någon framgång med sin begäran om omprövning väckte de talan vid verwaltungsgericht chemnitz.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a la luz de las consideraciones precedentes, propongo al tribunal de justicia que responda a las cuestiones prejudiciales planteadas por el verwaltungsgericht köln de la manera siguiente:

スウェーデン語

mot bakgrund av ovanstående överväganden föreslår jag att domstolen skall besvara tolkningsfrågorna från verwaltungsgericht köln enligt följande:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

habida cuenta del conjunto de las consideraciones precedentes, propongo al tribunal de justicia que responda de la siguiente forma a la cuestión prejudicial planteada por el verwaltungsgericht schwerin:

スウェーデン語

mot bakgrund av det ovan anförda föreslår jag att domstolen besvarar de tolkningsfrågor som verwaltungsgericht schwerin har ställt enligt följande:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

al considerar que la solución del litigio que se le ha sometido necesita la interpretación del derecho comunitario, el verwaltungsgericht weimar decidió suspender el procedimiento y plantear al tribunal de justicia las cuestiones prejudiciales.

スウェーデン語

eftersom verwaltungsgericht weimar ansåg att det krävdes en tolkning av gemenskapsrätten för att lösa tvisten, har denna domstol beslutat att vilandeförklara målet och ställa tolkningsfrågor till domstolen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a la luz de las consideraciones precedentes, propongo al tribunal de justicia que responda del siguiente modo a las cuestiones planteadas por el verwaltungs -gericht sigmaringen y el verwaltungsgericht chemnitz:

スウェーデン語

med hänsyn till det ovan anförda föreslår jag att domstolen skall besvara frågorna från verwaltungsgericht sigmaringen och verwaltungsgericht chemnitz på följande sätt:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

72 — el verwaltungsgericht indica que la cuota asciende al 9 % de la nómina, alcanzando el 16 % cuando el interesado está dispensado del régimen legal.

スウェーデン語

74 — i domarna i målen griesmar och schönheit och becker ansågs samtliga tjänstemän utgöra en viss kategori av arbetstagare (punkterna 31 respektive 60) och i domen i målet niemi ansågs anställda i finska försvarsmakten utgöra en sådan kategori (punkt 49).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

al considerar que, en estas condiciones, la solución del litigio requería una interpretación del derecho comunitario, el verwaltungsgericht karlsruhe decidió suspender el procedimiento y plantear al tribunal de justicia las cuestiones prejudiciales siguientes:

スウェーデン語

adoptionen gav emellertid varken bülent kurz rätt till tyskt medborgarskap eller till uppehållstillstånd i tyskland.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a raíz de una reclamación infructuosa ante la administración demandada en el litigio principal, el sr. thomsen presentó ante el verwaltungsgericht competente un recurso en el que solicitaba la anulación de la resolución de 16 de enero de 1996, en la versión que se recoge en la resolución de 14 de febrero de 1996 relativa a su reclamación.

スウェーデン語

som svar på en av henningsens arvingar den 24 november 1995 ingiven ansökan intygade amt für ländliche räume husum, genom beslut av den 16 januari 1996, att en referenskvantitet av 85 725 kilogram med verkan från och med den 1 oktober 1995 hade överförts till ovannämnda arvingar i egenskap av upplåtare av en del av jordbruksföretaget.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

a raı´z de este rechazo, la sra. beuttenmu¨ller interpuso un recurso ante el verwaltungsgericht stuttgart, que, en el marco de este procedimiento formulo´ una solicitud prejudicial sobre seis preguntas al

スウェーデン語

efter att ansökan avslagits överklagade ingeborg beuttenmüller till verwaltungsgericht stuttgart som, inom ramen för detta förfarande, i en begäran om förhandsavgörande till domstolen ställde sex frågor angående tolkningen av rådets direktiv 89/48/eeg om en generell ordning för erkännande av examensbevis över behörighetsgivande högre utbildning som omfattar minst tre års studier och rådets direktiv 92/51/eeg om en andra generell ordning för erkännande av behörighetsgivande högre utbildning, en ordning som kompletterar den som föreskrivs i direktiv 89/48/eeg.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,788,687,335 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK