プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kad administravimas būtų veiksmingas, valstybių narių informacija komisijai turėtų būti perduodama vienoda nustatyta forma.
för att göra administrationen effektiv bör det föreskrivas att en enhetlig förlaga för meddelandena mellan medlemsstaterna och kommissionen används.
最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:
810/2008, kuriuo skiriamos aukštos kokybės šviežios, atšaldytos ir sušaldytos jautienos bei sušaldytos buivolienos tarifinės kvotos ir numatomas jų administravimas
810/2008 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for oksekød af høj kvalitet, fersk, kølet eller frosset, og for frosset bøffelkød
最終更新: 2010-09-02
使用頻度: 2
品質:
(6) importo ir eksporto kvotų administravimas turėtų būti grindžiamas valstybių narių išduotų licencijų sistema, atitinkančia bendrijos numatytus kiekybinius kriterijus.
(6) impordi- ja ekspordikvootide haldamine peaks põhinema liikmesriikide poolt kooskõlas ühenduse tasandil kehtestatud koguseliste kriteeriumidega välja antud litsentside süsteemil.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
536/2007, kuriuo pradedama naudoti jungtinėms amerikos valstijoms skirta paukštienos tarifinė kvota ir nustatomas jos administravimas [2], ypač į jo 5 straipsnio 5 dalį,
med beaktande av kommissionens förordning (eg) nr 536/2007 av den 15 maj 2007 om öppnande och förvaltning av en tullkvot för fjäderfäkött från amerikas förenta stater [2], särskilt artikel 5.5, och
最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 2
品質:
1301/2006, nustatantį žemės ūkio produktų importo tarifinių kvotų, kurioms taikoma importo licencijų sistema, administravimo bendrąsias taisykles [2], ypač į jo 7 straipsnio 2 dalį,
med beaktande av kommissionens förordning (eg) nr 1301/2006 av den 31 augusti 2006 om gemensamma regler för administrationen av sådana importtullkvoter för jordbruksprodukter som omfattas av ett system med importlicenser [2], särskilt artikel 7.2, och
最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 3
品質: