プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
0 d ays
d) 0 days
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
d) 30 d ays
d) 30 d ays
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 3
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
c) 125 d ays d) 0 days
c) 125 days
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
c) 163 d ays d) 158 days
c) 163 d ays d) 158 days
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 9
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
b) 14.05.97 c) 163 d ays
b) 14.05.97 c) 163 days
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
b) 18.12.96 c) 209 d ays d) 112 days
b) 18.12.96 c) 209 days d) 112 days
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
en 2009 como en años anteriores, el banco participó en los open �ays organizados por el comité de las regiones en cooperación con la dirección general de política regional de la comisión europea, habiendo organizado un coloquio en torno al tema “el apoyo del grupo bei y de los fondos estructurales de la ue a la innovación en las regiones”y participado en seminarios sobre jasmi-ne, jeremie y jessica, la energía (el plan de actuación energética sostenible en cooperación con el pacto de los alcaldes) y la cohesión (instrumentos de ingeniería financiera en el marco de la política de cohesión).
2009 hat die bank vor allem in verbindung mit ihrer tätigkeit außerhalb der eu ihre enge zusammenarbeit mit anderen internationalen finanzierungsinstitutionen und europäischen bilateralen institutionen weiter intensiviert. im zuge gemeinsamer maßnahmen zur bewältigung der krise wurden im jahresverlauf mehrere
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: