プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
el cuerpo del mensaje es el siguiente: • sehr geehrte damen und herren!
der body der email ist folgender: • sehr geehrte damen und herren!
最終更新: 2016-10-11
使用頻度: 2
品質:
• sehr geehrte damen und herren • hallo y a continuación: • wir haben den vertrag vorbereitet und die paragraphen hinzugefugt, die von ihnen verlangt wurden.
• sehr geehrte damen und herren • hallo gefolgt von einer der folgenden: • wir haben den vertrag vorbereitet und die paragraphen hinzugefugt, die von ihnen verlangt wurden.
最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 2
品質:
sehr geehrte (r) marcela maria sparios, dank für ihre vielen anmeldung bei oekojobs. ihr konto miamaria wurde angelegt. ihre adresse maria_sparios85@hotmail.com wurde unserer datenbank hinzugefügt. herzlich willkommen bei oekojobs login@oekojobs.de http://www.oekojobs.de/
sehr geehrte(r) marcela maria sparios, vielen dank für ihre anmeldung bei oekojobs. ihr konto miamaria wurde angelegt. ihre adresse maria_sparios85@hotmail.com wurde unserer datenbank hinzugefügt. herzlich willkommen bei oekojobs http://www.oekojobs.de/ login@oekojobs.de
最終更新: 2012-06-10
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。